岑参:走马川行奉送封大夫出师西征岑参:走马川行奉送封大夫出师西征/CenCan:ASONGOFRUNNING-HORSERIVERINFAREWELLTOGENERALFENGOFTHEWESTERNEXPEDITION走马川行奉送封大夫出师西征岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,
风头如刀面如割。马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。 ASONGOFRUNNING-HORSERIVERINFAREWELLTOGENERALFENGOFTHEWESTERNEXPEDITIONCenCanLookhowswifttothesnowysearacesRunning-HorseRiver!--Andsand,upfromthedesert,fliesyellowintoheaven.ThisNinth-monthnightisblowingcoldatWheelTower,Andvalleys,likepeckmeasures,fillwiththebrokenbouldersThatdownward,headlong,followthewind....Inspiteofgreygrasses,Tartarhorsesareplump;WestoftheHillofGold,smokeanddustgather.OGeneraloftheChinesetroops,startyourcampaign!Keepyourironarmoronallnightlong,
Sendyoursoldiersforwardwithaclatteringofweapons!...Whilethesharpwind'spointcutsthefacelikeaknife,Andsnowysweatsteamsonthehorses'backs,Freezingapatternoffive-flowercoins,Yourchallengefromcamp,fromaninkstandofice,Haschilledthebarbarianchieftain'sheart.Youwillhavenomoreneedofanactualbattle!--Weawaitthenewsofvictory,hereatthewesternpass!