《李广将军列传》原文译文对照文档
加入VIP免费下载

《李广将军列传》原文译文对照文档

ID:1097504

大小:71.18 KB

页数:4页

时间:2022-04-22

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
《李广将军列传》原文译文对照李将军广者,陇西成纪人也。广家世世受(通授,传授,这里是学习)射。 李广将军,陇西成纪人。李广家世代学习射箭。 其后四岁,广以卫尉为将军(从。。。成为),出雁门击匈奴。匈奴兵多,破败(击破打败)广军,生得(抓到,俘获。活捉)广。单于素(一向,)闻广贤,令曰:“得李广必生致(送来)之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而(表修饰)盛(放,装)卧广。行十余里,广详(通“佯”。假装)死,睨(斜视)其旁有一胡儿骑善马,广暂(骤然)腾而上胡儿马,因(趁势)推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因(副词,于是,就)引而入塞。匈奴捕者骑数百(实际是“百骑数”数,用于数词前表约数。)追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故(所以)得脱。过了四年,李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。单于一向听说李广贤能,下令说;“抓到李广一定要活着带回来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,就领着(他)进入关塞。匈奴派了几百骑兵追捕他,李广一边跑一边拿匈奴少年的弓,射杀追来的骑兵,所以得以逃脱。  广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更(复合词,再一次)射之,终不能复入石矣。李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”。躲避了他数年,不敢侵犯右北平。李广出外打猎,看见草中的石头,以为(认为)是老虎,就拿箭射去,射中石头,箭头没入石中,近看原来是石头。于是又重射,却再不能再次射进石头里了。(故事诗化:唐代卢纶的《塞下曲》:林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。)广廉,得赏赐辄分其麾下,(辄:总是,就。麾下:部下)饮食与士共之(代词指上面的那些赏赐,饮食)。广之将(动词,带领,率领)兵,乏绝(指缺水断粮)之处,见水,士卒不尽饮,广不近水,士卒不尽食,广不尝食。宽缓(复合词,宽厚)不苛,士以(因为)此/爱乐为(被)用(任用,调用)。其射(名词,射箭的方法,办法),见敌急(逼近),非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。 李广很廉洁,得到赏赐常常分给部下,吃喝都和士卒(士兵)在一起。李广带兵,每到缺粮缺水的地方,士卒不全都喝过水,他不到水边去;士卒不全都吃过饭,他不吃饭。他待人宽厚不苛刻,士卒因此爱戴他4 乐于为他出力。他射箭的办法是,见到敌人逼近,不在几十步之内,估计射不中就不射,(只要)一射箭,敌人立即随弓弦之声倒地。元朔六年,广复为后将军,从(跟随,跟从)大将军军出定襄,击匈奴。诸将多中首虏率(),以(因为)功为侯者,而广军无功。元朔六年,李广又任后将军,随大将军卫青的军队出定襄,抗击匈奴。许多将领杀敌斩首,按规定都因功封侯,可是李广的部队却没有功劳。 后二岁,广以郎中令/将(带领)四千骑/出右北平,博望侯张骞(qiān)将万骑(骑兵)与广俱(一起),异道(走不同的路)。行可(大约)数百里,匈奴左贤王将四万骑围广,广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。敢独与数十骑驰,直贯胡骑,出其(代词,敌人的部队)左右而(表顺接)还(回来、返回),告广曰:“胡虏易与耳。”军士乃安。广为圜(yuán同“圆”。陈(tong通“阵”阵势)外向,胡急(猛烈)击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且(将要)尽。广乃令士持满(把弓拉满)毋发,而(表转折)广身自(亲自)以(用)大黄(弩弓名,用兽角制成,色黄,体大,是当时射程最远的武器)射其裨pí将(副将),杀数人,胡虏益解(益:渐渐。“解”通“懈”,懈怠,衰弱)。会(副词,正好恰好)日暮,吏士皆无人色,而(表转折)广意气自如(神态镇定自若),益治军。军中自是服其勇也。明日,复力(奋力)战,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去(离开)。汉军罢(通“疲”。疲惫),弗能追。是时广军几没,罢(停止,这里指结束军事行动)归。汉法,博望侯留(迟缓,滞留)迟后期(期限),当死,赎(古代罪犯交纳财物可减免型罚,称为“赎罪”或“赎刑”)为庶人(平民)。广军功自如(功过相当),无赏。过两年,李广作为郎中令,带领四千名骑兵出右北平,博望侯张骞带领一万名骑兵和李广一同去,各行一路。走了大约几百里,匈奴左贤王带领四万名骑兵包围李广。李广的军士都恐慌,李广就派他的儿子李敢向敌人驰去。李敢独自带领几十名骑兵冲去,一直穿过匈奴骑兵的包围圈部队,抄过敌人的左右两翼再回来,他向李广报告说:“敌人很容易对付啊!”这样军心才安定下来。接着李广布成圆形阵势,所有的人都面向外,匈奴猛烈攻击,箭像下雨一样,汉兵死亡过半,汉军的箭将要用尽。李广就命令士兵拉满弓不发箭,李广亲自用“大黄强弩”射敌人的副将,射杀很多敌人,敌人攻势逐渐衰弱。恰好这时天刚黑,将领士兵都面无人色,而李广神态镇定自若,更加努力整顿军队。军中从此更佩服他的勇气了。第二天,又奋力作战,博望侯的军队也来到,匈奴军队就解围离开了。汉军也因疲劳,不能追击。这时李广几乎全军覆没。就此停止追击,收兵回去。按汉朝法律:博望侯行军迟缓未能在约定日期到达,判处死罪,出钱赎为平民;李广所立的军功和应得的罪罚相抵,没有封赏。  后二岁,大将军(卫青)、骠骑将军(霍去病)大出击匈奴,广数(屡次,多次)自请行,天子(皇帝)以为老,弗许;良久乃许之,以为前将军。是岁,元狩四年也。 4  此后两年,大将军卫青、骠骑将军霍去病大举出击匈奴。李广多次亲自请求出征,皇帝以为李广年老,不允许他去;过了好久又答应了他,派他做前将军。这一年,是元狩四年。广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏/知单于所居,乃自以精兵走(追赶)之,而令广并于右将军军,出东道。东道少回(少:稍。回:迂回)远,而大军行水草少,其势不屯行(并队行进。屯:聚集)。广自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃(竟然,却)徙(调开,调离)令臣出东道,且(况且,更何况)臣结发(即束发。古代男子到十五岁即可束发。这里的意思是指少年或年轻之时)而与匈奴战,今乃一得(得到)当(面对,对敌)单于,臣愿居前,先死(死战)单于。”李广随从大将军卫青出击匈奴。出塞以后,卫青捉到俘虏知道了单于居住的地方,就亲自率领精兵去追赶,而命令李广和右将军赵食其的部队合并,从东路出兵,东路稍微绕远,而大军行军途中水草也少,势必不能集结赶路。(因此)李广就亲自请求说:“我部是前将军,现在大将军竟调开我,让我走东路,况且我从年轻时起就和匈奴作战,到现在才得到一个机会和单于直接对敌的机会,我愿做前锋,先和单于决一死战。”大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇(命运不好。数,命运;奇,单数。古代占卜以得偶为吉,奇为不吉)毋令(命令)当单于,恐不得所欲。而是时公孙敖新失侯(侯位),为(作为)中将军从大将军,大将军亦欲使敖与(省略了大将军)俱当单于,故徙前将军广。广时知之,固()自辞(不接受)于(表对象)大将军。大将军不听,令长史(官名,这里指大将军的副将)封书(写好公文加封)与广之莫府,曰:“急(立即)诣(到……去)部,如书。”广不谢(辞别)大将军而起行,意甚愠(怨恨)怒而就(到达)部,引兵与右将军食其(赵食其)合军出东道。军亡导(向导),或失道(在此应解释为“迷惑。通‘惑’”。“或失道”即迷路、走错路),后(延后)大将军。(省略谓宾短语,会合时间)大将军卫青也是密受皇上(武帝)的告诫,认为李广年老,命运不好,不要派他与单于对敌,怕达不到原来的期望。而这时公孙敖新失掉侯位,作为中将军随从大将军,大将军也想让公孙敖与自己一同对付单于,所以调开前将军李广。李广当时知道这个情况,亲自向大将军表示坚决拒绝调动。大将军不听,派长史下文书给李广的幕府,说:“急速带领部队按照文书中的指示去办。”李广没有辞别大将军就出发,他十分怨恨恼怒地到军部,带领士卒与右将军赵食其合军从东路进军。军中没有向导,迷失了道路,延误了约定与大将军会合的时间。大将军与单于接战,单于遁走,弗能得而还。南绝(渡过,横穿)幕(mò通“漠”,沙漠),遇前将军、右将军。广已见大将军,还入(返回,回到)军。大将军使长史持糒醪(bèi]láo) 遗(给)广,因(副词,于是,就)问广、食其失道状(状况,情况),青欲上书报天子军曲折(委曲详细的情况)。广未对,大将军使长史急责(责令)广之(的)幕府对簿(按簿册上的记载对质,即受审。4 “对簿公堂”来源于此)广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道。吾今自上簿。”至莫府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸(有幸)从(跟随,跟从)大将军出(出征)接(接战,交战)单于兵,而大将军/又徙广部/行(走)回(迂回,绕)远(远路),而(而且,表递进)又迷失道,岂非天哉!且(而且)广年六十余矣,终(毕竟)不能复(再)对刀笔之吏。(刀笔吏”古代指“审判员”指那些只懂政治,舞文弄墨的人,可不译),遂(于是就)引刀自刭(拔刀。自刎)。广军士大夫(指军中的将士)一军皆哭。百姓闻之,知与不知(省略他),无老壮皆为垂涕。大将军和单于接战,单于逃跑,没能得到战功便回来了。大军南归横渡沙漠,遇到前将军和右将军。李广见过大将军,回到军中。大将军派长史拿干粮和浊酒送给李广,就问李广、赵食其二人的迷路情况,卫青打算上书给天子,详细汇报军情。李广没有回答,大将军派长史急催李广的幕府接受传讯。李广说:“众位校尉没有罪,是我自己迷路,现在我自己去接受讯问。”李广对他的部下说:“我李广从年轻到现在,和匈奴打了大小七十多仗,这一次有幸随大将军出征和单于接战,可是大将军调我部走绕远的路,而且又迷了道路,这难道不是天意吗?再说我李广已六十多岁了,毕竟不能再受那些刀笔之吏的侮辱。”于是就拔刀自刎。李广的军士、大夫等全军都哭了。百姓听说李广死,无论认识或不认识他的,无论年老的或年轻的都为他流泪。 太史公曰:《传》曰:(传:汉朝人称《诗》《书》《易》《礼》《春秋》为经,解说经书的著作都称为“传”。这里的传是指《论语》。因《论语》是孔子弟子及再传弟子所记,不是孔子亲笔著述,所以也称为传)“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。其李将军之谓也?(其。。。之谓,固定句式,“其”句首,表感叹,猜测,大概说的就是。不能翻译疑问句)余睹李将军悛悛(老实厚道的样子)如鄙人(乡下人),口不能道辞(言辞)。及死之日,天下知与不知,皆为尽(副词,用尽,这里译“十分、非常”)哀。彼(他)其(代词那,指后文的内容)忠实心/诚(的确,确实)信(取信,崇敬,信服,这里是让。。。信服)于(表对象,让,使)士大夫也!谚曰“桃李不言,下自成蹊”。此言虽小,可以谕(通”喻”比喻,说明)大也。太史公说:《论语》说,“本身行为正,不下命令,人们也奉行;本身不正,下命令,人们也不奉行。”大概说的李将军啊。我见到李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞。他死的时时候,天下无论认识他的或不认识他的,都为他十分哀痛。他那忠实诚恳的心地实在使士大夫崇敬啊,谚语说:“桃树李树不会说话,可是树下自然被人踩成一条小路。”这话虽然说的是小事,却可以用来说明大道理呀。4

10000+的老师在这里下载备课资料