泰戈尔园丁集
加入VIP免费下载

泰戈尔园丁集

ID:962287

大小:27.83 KB

页数:17页

时间:2022-03-17

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
泰戈尔园丁集篇一:园丁集(节选)2园丁集(节选)自学指导一、“我在路边行走,也不知道为什么”,这首诗开头就似乎制造了一个“悬念”。然后,伴随着“我”的行走,一个和谐、静美的世界在诗行中被逐次展开,横斜的竹影、疲倦的鸟雀、劳动与生活的现场、以及对几年前“三月风吹一天”的回忆。诗人以一个“路人”的视角,描述着这一切,只是在每节诗的最后,都写道:“我不知道为什么”。这不断重复的一句,在诗中起到了结构性的作用,不仅形成了优美的、重叠的节奏,也不断提醒读者去思考人行走的意义,人与世界、与自然的关系。 二、人在世界上穿行,但没有介入到世界中去,虽然“不知道为什么”,但似乎也没有急迫地要找出答案。同样,世界上的一切,无论是植物、动物、房舍,还是人,也都处在一种“无言”的状态之中:茅屋被树阴覆盖,果实自动落下,钏镯在一角发出音乐,大自然中的一切各安其位,组成“和谐”的整体。三、这首诗中还包含了一种特定的时间感:开始是“时已过午”,随着场景的转移,时间也在慢慢流逝,最后“阴影更深”,一天即将终结,牛群返栏,“我”也缓步返回。在这样的一天之中,“我”的漫步也遵循了大自然的节奏,人的生活、劳动在时间之中,似乎也与自然融为一体了。诗人对世界的思考,没有最终的答案,但答案或许就渗透在自然的叙述与上述这种“时间感”之中。参考资料一、《园丁集》前言(刘建) 罗宾德罗纳特#8226;泰戈尔是印度近代伟大的诗人、作家、艺术家、哲学家和.活动家。他不但是印度文学史上罕见的巨匠,而且也是世界文学史上少有的大师。在60年的创作生涯中,他始终保持不懈的探索精神和过人的创作精力,以其全面的艺术天才在文学园地里辛勤耕耘,在诗歌、小说、戏剧和散文等领域都取得了巨大的成就,给后世留下了数量惊人、种类繁多的艺术珍品。他毕生创作五十余部诗集、十几部中长篇小说、九十多篇短篇小说、二十余种戏剧,同时著有数量相当可观的散文作品和其他杂著。这些作品主要收在多达29巨册的《泰戈尔文集》中。随着岁月的流逝,他的作品愈益放射出璀璨的思想光芒,显示出永恒的艺术魅力。它们被译成多种文字,在世界各地广泛流传,并被作为教材在中学和大学讲授,产生着巨大的影响。 泰戈尔1861年5月7日生于印度孟加拉省加尔各答市的一个开明地主家庭。他的父亲是一位宗教哲学家和.改革家。泰戈尔没有受过多少正规教育,学问主要是靠家庭聘用教师施以严格教育和自学获得的。当时,孟加拉是印度的文化中心,他的家庭则弥漫着浓郁的文学气息。他于1875年发表第一首长诗《野花》。1878年9月赴英国学习法律,1880年2月回国。1882年出版抒情诗集《暮歌》,从此正式走上文学创作的道路。19世纪90年代,他听从父命离开城市到乡下经管祖上的田产,在乡间生活了整整十年。1901年,他在圣谛尼克坦创办了一所小学。这所学校后来在1921年发展成为著名的国际大学。他的后半生大部分时间都居住在这里。1905年,他积极参加了反对英国殖民者分割孟加拉的民族运动。1913年,他以宗教抒情诗集《吉檀迦利》荣膺诺贝尔文学奖。1919年,印度发生英国殖民者血腥镇压反英民众的阿姆利则惨案,他愤然辞去英国政府授予他的爵士头衔。1924年,他应梁启超先生邀请访问中国,对中国人民表示了极其友好的感情。1930年,他访问苏联,衷心赞美它所取得的成就。他还访问了欧洲和亚洲的其他许多国家以及美国。20世纪30年代,帝国主义、军国主义和法西斯主义日益猖獗。泰戈尔拍案而起,强烈谴责它们的暴行。1941年8月7日,泰戈尔病逝于加尔各答。园丁集(节选)尽管泰戈尔多才多艺,但他在本质上却是一个诗人。从他的创作实践看,诗也的确是他毕生最为倾心也最为得心应手的艺术形式。他虽然成功地运用过各种文学体裁,但惟有诗歌被他当做终生的事业。他的诗歌不仅是印度人民的宝贵财富,而且至今依然为各国人民所珍视,在世界上产生着广泛的影响。泰戈尔主要用自己的母语孟加拉文写作,但也用英文写了一些诗歌和大量演说。在印度之外,他的作品主要以英文译本流传。他的英文诗集《吉檀迦利》等就是诗人自己翻译的。他的译笔流畅而自然,被西方学者视为“第二原著”。 《园丁集》。共收入诗歌85首,初版于1913年。诗集中的大部分诗歌是诗人从自己在19世纪90年代创作的孟加拉文诗集《刹那集》《梦幻集》《金船集》《缤纷集》等迻译而来的。它们是属于泰戈尔前期创作阶段的诗歌作品。因此,不难发现,这部诗集中的诗歌流溢着青春的动人朝气,闪射着爱情的美丽色彩。如果说《吉檀迦利》主要表现的是人与神之间的精神之爱,那么《园丁集》主要表现的则是男女之间的两性情爱。显然,前者是宗教性的,后者是世俗性的。美国著名诗人和评论家庞德认为,《园丁集》中的诗歌犹如“天上的星辰”。诗人采用象征主义等手法,细腻而又含蓄地表现恋爱中的种种情绪,其言外之意,发人深思,引人遐想。末了,不能不提的是这部《泰戈尔诗选》的译者。诗歌是极难翻译的,因此,倘若翻译诗歌,译者本人最好是个诗人或深得诗之三昧。本诗选中的《吉檀迦利》和《园丁集》为冰心先生所译。她是我国读者普遍熟悉和敬重的作家、诗人兼翻译家。她所译的这两部诗集,历来为人称许。(选自《泰戈尔诗选》,冰心、石真、郑振铎译,人民文学出版社2021年版)二、《园丁集》译者序(冰心) 泰戈尔是我青年时代所最爱慕的外国诗人。他是一个爱国者、哲人和诗人。他的诗中喷溢着他对于祖国的热恋,对于妇女的同情和对于儿童的喜爱。有了强烈的爱就会有强烈的恨,当他所爱的一切受到侵犯的时候,他就会发出强烈的怒吼。他的爱和恨像海波一样,荡漾开来,遍及了全世界。印度人说他是诞生在歌鸟之巢中的孩子,他的戏剧、小说、散文??都散发着浓郁的诗歌的气味。他的人民热爱他所写的自然而真挚的诗歌。当农夫、渔民以及一切劳动者,在田间、海上或其他劳动的地方,和着自己的劳动节奏,唱着泰戈尔的诗歌,来抒发心中的欢乐和忧愁的时候,他们并不知道这些唱出自己情感的歌词是哪一位诗人写的。我最初选译他的《吉檀迦利》,只因为它是泰戈尔诗集中我最喜爱的一本。后来我才知道《吉檀迦利》也是他诗歌中最有代表性的一本。从这本诗里,我游历了他的美丽富饶的国土,认识了他的坚韧温柔的妇女,接触了他的天真活泼的儿童。1953年以后,我多次到印度去,有机会看到了他所描写的一切,我彻底地承认泰戈尔是属于印度人民的。 泰戈尔的诗名远远超越了他的国界。我深感遗憾的是我没有学过富于音乐性的孟加拉语。我翻译的《吉檀迦利》和《园丁集》,都是从英文翻过来的──虽然这两本诗的英文,也是泰戈尔的手笔──我纵然尽了最大的努力,也只能传达出这些诗中的一点诗情和哲理,至于原文的音乐性就根本无从得到了。我是那样地喜爱泰戈尔,我也到过孟加拉他的家,在他坐过的七叶树下站了许久,我还参观过他所创立的国际学校。但是,“室迩人远”,我从来没有拜见过他本人。1924年泰戈尔到中国来的时候,我还在美国求学。后来我听到一位招待他的人说,当他离开北京,走出寓所的时候,有人问他:“落下什么东西没有(Anythingleft)?”他愀然地摇摇头说:“除了我的一颗心之外,我没有落下什么东西(Nothingbutmyheart)。”多么多情的一位老人啊!现在是清晨8点钟,我案边窗台上花瓶里的玫瑰花,正不时地以沁人的香气来萦绕我的笔端。我相信,在这个时刻,这种环境,为我译的泰戈尔诗作序,是最相宜的。冰心1981.6.23(选自《泰戈尔诗选》,人民文学出版社2021年版) 篇二:《园丁集》读后感《园丁集》读后感就像人生一直在前进一般,泰戈尔的诗也一直在行进中。流浪者、旅人、乞丐,亦或是诗人、苦行僧,一直清晰的烙印在泰翁的诗中,在不经意间出现,又在不经意间留下一个渐远的背影。《园丁集》是泰戈尔的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福,烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有一定距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道。诗集以细腻的描写为世人展现着爱,以深富浪漫色彩的描述歌颂着自由的爱恋和纯粹的爱情。 诗人虽回味着那只有青春时才会悸动的心情,却又不沉醉其中.以理性的视角将这部恋歌般的诗著点上哲理的火焰。清新的格调使人景融会合一,让人不自觉地就会深入其中,仿佛可以体会到一股股清香扑面而来,犹如亲历了那些青春与爱恋的情景一样。认真阅读《园丁集》中的诗篇,我们不仅可以看到种种美妙动人的爱情场景,体骏到男女恋人的难以言喻的情感和心态,领悟到关于人生探索的寓言和哲理,而且可以深刻理解和掌握泰戈尔在人生道路、爱情生活方面的探索和追求。所以,《园丁集》是一本不可多得的好书。篇三:艳丽的花环——泰戈尔《园丁集》读后感艳丽的花环——泰戈尔《园丁集》读后感 《园丁集》是泰戈尔继《吉檀迦利》后的第二部英文散文诗集,共收诗85首,1913年译成英文在伦敦出版。集中大部分是“关于爱情和人生的抒情诗”(《园丁集》英译本作者序),选自《刚与柔》、《心灵集》、《刹那集》等孟加拉文诗集,时间是1886~1900年之间。(此处据侯传文《寂园飞鸟——泰戈尔传》,以下简称“《侯传》”。)诗人自愿做一个“为爱情、人生培植美丽的繁花的园丁”,他以优美而富有哲理的诗句,歌颂了纯真的爱情,抒写了自己对人生的理想。读了这些诗,我们就会感到,诗人真像一个辛勤的园丁,用勤劳的双手,浇灌着一朵朵美丽的爱情之花。诗集中有初恋的羞怯,相思的苦闷,期待的焦急,幽会的战栗,新婚的快乐,生离死别的痛苦??诗人仿佛引导我们进入了神秘的爱情世界,领略其中的痛苦与欢乐,与此同时,也体现了诗人对理想生活的执著追求。在泰戈尔的笔下,初恋少女的心理是矛盾复杂、瞬息万变的,“”(第16首)正如第三十六首诗(谢冰心译本,下同)中所描写的:36他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。”我严厉地责骂他说:“走!”但是他不动。他站在我面前拉住我的双手。我说:“躲开我!”但是他没有走。 他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:“不要脸!”但是他没有动。他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:“你太大胆了!”但是他不怕丑。他把一朵花插在我发上。我说:“这也没有用处!”但是他站着不动。他取下我颈上的花环就走开了。我哭了,问我的心说:“他为什么不回来呢?”在泰戈尔的笔下,爱情又是甜蜜的、欢乐的。如第十六首:16手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录。你我之间的爱像歌曲一样地单纯。 你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。1你我之间的爱像歌曲一样的单纯。没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索。你我之间的爱像歌曲一样的单纯:我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东西。我们付与,我们取得,这就够了。我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。 你我之间的爱像歌曲一样的单纯。在泰戈尔的笔下,爱情有时又是痛苦的,“伴随着一滴眼泪和一支歌曲”。(第27首)正如第五十七首诗所描写的:57我采了你的花,呵,世界!我把它压在胸前,花刺伤了我。日光渐暗,我发现花儿凋谢了,痛苦却存留着。许多有香有色的花又将来到你这里,呵,世界!但是我采花的时代过去了,黑夜悠悠,我没有了玫瑰,只有痛苦存留着。 《园丁集》中这些描写爱情的诗篇,宛如用鲜花编织而成的艳丽的花环,散发出清新的、沁人心脾的芳香。其中最精彩的,莫过于对恋爱中女性复杂矛盾心理的揭示:一种欲予故夺,欲露故藏的游戏。车尔尼雪夫斯基说:“对人的心灵有着真知灼见,而且善于为我们揭示它的奥秘——”(《列·尼·托尔斯泰伯爵的〈童年〉、〈少年〉和战争小说》,《西方文论选》下卷第四二八页,上海译文出版社)。泰戈尔《园丁集》中的这些诗作堪称世界爱情诗坛的奇葩。“问渠那得清如许,为有源头活水来。”(南宋·朱熹《观书有感》)下面让我们来探讨一下泰戈尔《园丁集》中的女性情结。拉宾德拉纳特·泰戈尔(RabindranathTagore,1861年5月7日—1941年8月7日),生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术的修养家庭。五哥乔提的妻子名叫迦登帕莉·黛维。她比泰戈尔大两岁,嫁到泰戈尔家时只有10岁。当时印度盛行童婚,女孩子成熟之前必须嫁出去,否则就是父母的耻辱。她比丈夫小10多岁,经常取笑小叔长得丑。在泰戈尔母亲去世前后,五嫂填补了他母爱的空缺。她是少年泰戈尔的游戏伴侣、青春期的心灵沟通者和.调动者,也是泰戈尔文学创作的动力和源泉。1883年9月9日,泰戈尔(23岁)2 与穆里娜莉妮·黛维(不满11岁,没有文化教养,后被接纳并成为贤慧的妻子。于1902年11月23日病逝)结婚。1884年4月19日,五嫂迦登帕莉·黛维(25岁)自缢身亡。自杀原因可能与丈夫事业不顺和自己没有生育有关,不便过多猜测。但这对泰戈尔而言无异于汶川地震。因为她是少年泰戈尔心中的偶像、女神,是对泰戈尔一生影响最大的一位女性。表现对五嫂的悲痛和思念之情的诗歌被收入诗集《刚与柔》中,于1886年出版。“问世间情是何物,直教生死相许”(金·元好问《摸鱼儿》),“厚地高天,堪叹古今情不尽;痴男怨女,可怜风月债难偿”(曹雪芹《红楼梦》第五回)。此外,泰戈尔婚前还有过一位名叫安娜的初恋情人。(以上资料出自《侯传》)对异性的渴慕体察无疑是爱情诗创作的不竭源泉。我的情人的消息在春花中传布。它把旧曲带到我的心上。我的心忽然披上了 冀望的绿叶。我的情人没有来,但是她的摩抚在我的发上,她的声音在四月的低唱中从芬芳的田野上传来。她的凝注在天空中,但是她的眼睛在哪里呢?她的亲吻在空气里,但是她的嘴唇在哪里呢?(《泰戈尔诗选》石真谢冰心译人民文学出版社1958年5月北京第1版P9)年轻时读泰戈尔,难免有些囫囵吞枣;重读《园丁集》,仿佛“旧曲带到我的心上”。 “少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁”(辛弃疾《丑奴儿》);人到中年,对那些“情啊爱的”竟然有些不以为然。成熟的另一面是过于现实、世故乃至麻木不仁,岁月在将一个人身上的罗曼蒂克荡涤殆净的同时,也带去他身上的固有的纯真、敏感和.,使之未老先衰,“夫哀莫大于心死,而人死亦次之”(《庄子·田子方》):警醒啊,人们!3《泰戈尔园丁集》

10000+的老师在这里下载备课资料