高中语文文本项脊轩志课件苏教版必修
加入VIP免费下载

高中语文文本项脊轩志课件苏教版必修

ID:940802

大小:1.62 MB

页数:56页

时间:2022-03-10

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
文本8项脊轩志作者:归有光 谜语:归有光(打一成语)衣锦还乡2 作者简介归有光(1506~1571)明代散文家,字熙甫,号项脊生。昆山(今属江苏)人。主要作品为《震川文集》(有《项脊轩志》《先批事略》等)。他推崇唐宋古文,被称为“唐宋派”。时人称他“今之欧阳修”,他的散文“明文第一”,文章的风格“不事雕琢而自有风味”,通常借记叙日常生活和家庭琐事来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。感情真挚自然,语言朴素流畅,细节真实生动,有诗一般的意境。 1506年(1岁)生于江苏昆山1510年(5岁)开始读书1513年(8岁)丧母1528年(23岁)娶妻魏氏1533年(28岁)丧妻1540年(35岁)中举人。徙居嘉定读书、讲学1565年(60岁)中进士。任湖州府长兴县令1568年(63岁)任顺德府通判(管粮运、水利)1570年(65岁)任南京太仆寺丞(管皇家车马)1571年(66岁)去世归有光(1506—1571)归有光简历 “项脊轩”是作者在昆山时的书斋名,以此为名,有两重含义:其一,书斋很小,如人的脊梁之间,从文中“室仅方丈,仅容一人居”可以看出;其二:归有光的远祖归道隆曾在太仓泾居住,作者自号“项脊生”。把自己书斋命名为“项脊轩”,含有怀远追宗之意。“志”:记。是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。 《项脊轩志》是归有光抒情散文的代表作。作者围绕“百年老屋”的几度兴废,追忆昔日的读书生活和日常琐事,寄托对祖母、母亲和妻子的深情怀念,并抒发了人亡物在、抑郁萧索的身世之感。 赏析课文第一段 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。旧:原来的,旧日的。顾视:环视下:往下(名作状)注:流 翻译:项脊轩,就是原来的南阁子。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边细孔中渗漏下来,雨水也往下流;每次移动书桌,环顾四周竟然没有可以安放书桌的地方。又加上屋门朝北,不能照到阳光,太阳一过中午,屋子就已经昏暗下来。 余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗, 余稍为修葺,使不上漏;前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。为:做修葺:修理、修补上:从上面(名作状)垣墙:砌墙(名作动)周庭:院子周围垣墙周庭:垣墙(于)周庭,(状语后置、省略句)日影:日光 翻译:我稍稍做了修理(修补),使屋顶不再从上面漏雨。前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。 垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。又杂植兰桂竹木于庭:(状语后置)胜:美景。借书满架:摆满(形作动) 翻译:又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。凭借书籍摆满书架,我在这里生活悠然自得,长啸高歌,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭前阶下却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不飞走。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜。 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。月:月亮照在(名作动)然:然而翻译:十五的夜晚,明亮的月亮照在墙上,桂树的影子交杂错落,微风吹来花影摇动,美丽可爱。 全文有一个“文眼”:然予居于此,多可喜,亦多可悲。全文先写可“喜”,再写“可悲”,由“喜”到“悲”,就是全文的结构脉络。第一层(第1段):写项脊轩中可喜的事。 此段是对项脊轩环境的介绍,把原来的情况同修葺后的情况比照起来写,十分生动。项脊轩原是一间又旧、又漏、又暗的小屋,经过一番修整,就成为一间雅致书房。着墨不多,却清晰勾勒出书房概貌。不仅写项脊轩的外部环境,更写出轩中的幽静气氛。作者用“万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去”,寥寥数笔就把轩中幽静的气氛衬托出来。正因为“庭阶寂寂”,才能敏锐地听到了“万籁有声”;也正因为“万籁有声”,才更显出了“庭阶”的静谧。作者还通过夜景的描写来表现轩中的静:“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。” 这几句写月光将树影照在墙上,树影又随风摇曳,富有诗意和文采。景物描写中处处渗透着作者感情。写项脊轩旧状和新貌,把一间极普通的斗室写得那么可爱,正是作者喜爱这间书房的感情的反映。“借书满架”写的是书房的陈设,“偃仰啸歌,冥然兀坐”写读书之乐。特别是“而庭阶寂寂……珊珊可爱”几句诗意般的描写,更是情景交融,流露了作者“居于此,多可喜”的感情。作者写“可喜”本意并不是为了写“可喜”,而是为了下文写“可悲”作铺垫,为更好地写“可悲”。 室仅方丈,可容一人居。每移案,顾视无可置者。狭小百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。破漏又北向,不能得日,日过午已昏。阴暗修缮前后的项脊轩:修缮前修缮后稍为修葺,使不上漏。不漏前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,室始洞然。明亮杂植兰桂、庭阶寂寂、明月半墙、桂影斑驳幽雅多可喜鲜明对比修缮 赏析课文第二段 然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。先:在……以前为:成为,是内外:在室内外(名作状)西:向西(名作状)宴:吃饭(名作动)鸡栖于厅:鸡于厅栖(状语后置)凡:总共 翻译:然而我住在这里,有许多可喜的事,也有许多可悲的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室内外设置了许多小门墙壁,到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始用篱笆隔开,随后又砌成了墙,总共变动了两次。 先是,庭中通南北为一。迨诸父异cuàn,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:"某所,而母立于兹。“尝居于此:尝于此居(状语后置)乳:喂养(名作动)妪,先大母婢也(判断句)而:通“尔”,你而母立于兹:而母于兹立(状语后置) 翻译:家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常常对我说:“这地方,你母亲曾经站在这儿。” 妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?'吾从板外相为应答……"语未毕,余泣,妪亦泣。而:“地”表修饰以:用,介词‘儿寒乎?欲食乎?’(判断句)为:作,动词语未毕:(妪)语未毕(省略句) 翻译;老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我在门外一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。 余自束发,读书轩中。一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:"吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!“读书轩中:读书(于)轩中,(省略句),(于)轩中读书(状语后置)何:为什么大类:很像比:等到之:助词,取消句子独立性则:就 翻译:我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,很像一个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有收到功效,这孩子取得成就(成功),就可以期待了啊?” 吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? 顷之,持一象笏至,曰:"此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!"瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。之:助词,凑足音节朝:上朝(名作动)翻译:不一会,她拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你当会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭,无法控制。 第二层(第2段):主要写项脊轩中发生的可悲的事。第2段写轩中怀旧。先用“多可喜”小结上文,“亦多可悲”引起下文。第3段接用“先是”转入追叙,写了三件可悲的事:一是叔父、伯父分家,大家庭分崩离析,零落衰败;二是乳母的深情回忆和指点,引发了对亡母的怀念;三是祖母生前对自己的爱抚,教诲和期望,历历在目。三件事都写悲,感情表达却很有层次。“庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。”只是在客观的记述中寄寓感叹。“语未毕,余泣,妪亦泣。”还是有泪无声,含蓄而有节制。“令人长号不自禁”,感情如压抑不住的潮水,汹涌而出,失去了控制。 项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于庭。多可悲先妣尝一至娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”思念、悼亡之情诸父异爨回忆母亲回忆祖母“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!” 项脊轩志多可喜多可悲(承上)修葺前:又小又漏又暗修葺后:又亮又雅又静(启下)1、家庭分崩离析2、悼念亡母3、怀念祖母(旧貌)(新颜)(轩景如画)(人事兴衰) 赏析课文第三段 轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。为:是,动词而:“地”,表修饰以:凭借.根据,介词焚:被焚毁,(被动句)翻译:项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧. 第3段写他闭门苦读和项脊轩遭火未焚的神奇。这里稍加点染,不仅深化了前文的悲情,也表现出对项脊轩的深情。 赏析课文第四、五段 后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?” 余既为此志,后五年,吾妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”为:作,动词来归:嫁到夫家来时:时常或:有时几:书案翻译:我已经作了这篇志,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我询问一些古代的事情,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去探亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?” 其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。其:那,代词久:长期乃:于是制:格局和样式其制稍异于前:其制于前稍异,(状语后置)然:但是翻译:从那以后又过了六年,我的妻子去世,小屋坏了也没有修理。此后又过了两年,我很长时间生病卧床,闲暇无聊,于是派人又修理了南阁子,那形式(格局)比以前稍有不同。但是从这以后我多在外工作,不常居住在轩中。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。吾妻死之年所手植也:(判断句)手—亲手,(名作状)。如:像……一样翻译:庭院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,现在已经像车盖一样高高地耸立着。 第5、6段着重写对婚后生活的回忆与对亡妻的悼念。这是作者于若干年后所作的补记。一个早早失去母爱,在功名科举上又屡遭打击的青年读书人,只有在结婚以后,精神上才得到抚慰和寄托。这两段通过几个生活细节,写出了温馨难忘的婚后生活。然而曾几何时,妻子也离开人世。项脊轩虽经修葺,却已物是人非,不常有人去住了。这里蕴藏着多少今昔沧桑之感啊! 更使作者不能忘怀的是那棵枇杷树,那是自己心爱的人临死那一年亲手种植的,如今已“亭亭如盖”,睹物思人,人何以堪!文章精彩处在于,含蓄地用景语结束全篇,把悠悠不尽的感情轻轻收住,引发读者凄婉惆怅的共鸣。 补记:怀念亡妻悲(写“喜”)(写“悲”)生前吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”时至轩中,从余问古事,或凭几学书。死后室坏不修。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 写作特色1、善于选取生活中的琐事,表现人物的音容笑貌,寄托深情。2、善于利用细节描写。3、语言委婉含蓄,清新淡雅,感情浓郁真挚。 室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝秭在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”母亲祖母大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”选取生活中的小事 亡妻吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。 善于利用细节描写作品中对具有典型意义和艺术魅力的细小情节(多为人物的生活细节)的描写。它是作品反映生活的重要手段,是衡量作品艺术性的重要因素。 一——优美恬静的月夜桂影图日影反照室始洞然借书满架偃仰啸歌小鸟啄食人至不去明月半墙桂影斑驳 二——颓败凌乱的家道衰落图东犬西吠,客逾疱而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 三——真挚深沉的至亲关爱图先妣:以指叩门扉曰:“儿寒乎,欲食乎?”大母:持一象笏至,“他日汝当用之。” 四——勤勉发奋的书生苦读图借书满架余扃牖而居,久之,能以足音辨人。 五——一往情深的夫妻相伴图时至轩中,从余问古事,或凭几学书。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植,今已亭亭如盖矣。

10000+的老师在这里下载备课资料