《出师表》原文和翻译
加入VIP免费下载

《出师表》原文和翻译

ID:774181

大小:26.5 KB

页数:4页

时间:2021-09-26

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
出师表 《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅 上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言 辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。历史上有《前出师表》和《后 出师表》,通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。 原文 先帝创业未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此 诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追 先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志 士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同; 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不 宜偏私,使内外异法也。 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑 忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小, 悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是 以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵 和睦,优劣得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所 以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍 中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之, 则汉室之隆,可计日而待也。 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝 不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事, 由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难 之间,尔来二十有(yòu )一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹, 恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵 甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除 奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于 斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。 若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜 自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感 激。 今当远离,临表涕零,不知所云。 译文 先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世。现在天下分裂成三个 国家,蜀汉民力困乏,这实在是形势危急、决定存亡的关键时刻啊。然 而宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍 身忘死的作战,大概是追念先帝对大家的特殊恩遇,想要报答在陛下身 上啊。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的 美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话, 以至于堵塞了忠臣劝谏的道路。 宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、 好坏,不应因在宫中或府中而不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心 做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏,以显示陛下公 正严明的治理,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向 思虑忠贞纯正的人,所以先帝才选拔来给予陛下。我认为宫内的事情, 事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。弥补缺点和疏漏之 处,得到更多成效。 将军向宠,性情德行平和公正,通晓军事, 过去任用的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他为中部督。 我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够 使军队团结和睦,好的坏的各得其所。 亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小 人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次 跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不痛心和遗憾的。侍 中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、可靠, 能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛, 就时间不远了。 我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希 求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我身份低微,地处偏远,委屈地 自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见, 因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战 事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二 十一年了。 先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受 遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐托付给我的大事做的没有成效,从而损 害先帝的明察。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已 经平定,武库装备充足,应当勉励三军,北伐平定中原地区,我希望竭 尽自己低下的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国 都。这是我用来报答先帝,忠心于陛下的职责的事。至于考虑事情是否 可行采取适当措施,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允 的责任了。 希望陛下把讨伐曹魏的任务交给我,如果不能成功,那就惩治我失 职的罪过,用来告慰先帝的神灵。如果没有发扬圣德的忠言,那就责备 郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。陛下也应该自 行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,追念先帝遗愿,我 就受恩、感激不尽了。 如今正当离朝远征,面对着奏章眼泪滴落,不知道自己说了什么。

资料: 2867

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料