童趣--沈复
加入VIP免费下载

童趣--沈复

ID:1187514

大小:227.5 KB

页数:14页

时间:2022-07-13

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
童趣--沈复 原文余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 译文我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,连最细微的东西也看得一清二楚,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。夏夜里,蚊群发出雷鸣般的叫声,我私下把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么一想,眼前果然就出现了千百只白鹤;抬头观看它们,脖子因此而变得僵硬。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,当作一幅青云白鹤图欣赏,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因此我感到高兴极了。我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫蚊当成野兽,把凸出来的部分当成丘陵,凹陷的部分当成山沟,想象着在这个境界中。游览,愉快而又满足。有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴趣正浓厚,忽然有个极大极大的动物拔山倒树而来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。 学奕——孟子 原文今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗(fu)若与(yú)?,曰:“非然也。” 译文现在下棋作为一种技艺(来说),只是小技艺,但是如果不能专心致志地学,就不能学好。弈秋是全国最善长下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人学得专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听弈秋的教导,但是他心里总以为将有天鹅要飞过来,他想拉弓射箭的去射它。虽然他们是一起学习的,但不专心学习的人学得却不如前一个。是因为他的智慧不如前一个人吗?回答说:不是这样的。 注解(01)弈:下棋。(02)弈秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。(03)通国:全国。(04)善:擅长,善于。(05)弗若:不如。(06)诲:教诲。(07)惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。(08)之:指弈秋的教导。(09)鸿鹄:天鹅。(10)援:引,拉。(11)缴:指古时带有丝绸的箭。(12)之:他,指前一个人。(13)俱:一起。(14)弗:不。(15)矣:了。(16)为:因为。(17)其:他的,指后一个人。(18)虽:虽然 读法/=停顿弈秋,通国/之善/弈者也。使/弈秋诲/二人弈,其一人/专心致志,惟/(wei)/弈秋/之/为听;一人/虽听之,一心以为有/鸿鹄将至,思/援弓缴(zhuó)而射之。虽/与之俱学,弗若/之矣。为/是其/智弗若与?曰/:非然也。 感悟学习不可一心二用,必须专心致志,做事要一心一意,方可成功!或(若三心二意,将一事无成。)或一个专心致志,一个“一心以为有鸿鹄将至”,形成鲜明对比。说明像弈秋那样的围棋高手,教人下棋,也是聚精会神的学得好,心有旁骛的学不好。学习,老师固然重要,但最重要的是自己。 御者之妻 原文晏子为齐相。出,其御者之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫( 译文晏子担任齐国宰相的时候,有次出门,他车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫替国相驾车,车上有着遮蔽阳光和雨的伞,用鞭子赶着四匹(高大的)马,神情得意的样子,自以为了不起。不久回家后,他的妻子请求与他离婚。丈夫问她原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的国相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他志向远大和深谋远虑,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做人家的车夫,然而你的样子,好像还很满足。因此我要求离开你。”后来,丈夫便自觉地抑制自己的骄态,保持谦卑。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答。(于是)晏子推荐他做了大夫。 注解为:担任仆御:驾驶车马的人。御:马夫。为:替。相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称做相国,宰相。御:赶车。御者:马夫。门间:门缝。拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。驷:同驾一车的四匹马。扬扬:得意的样子。相:担任国相大夫:官名。得:得意。既而:不久。请:请求。去:离开,即和丈夫离婚。故:缘故,原因。长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。妾:古代女子表示谦卑的自称。志念:志向和兴趣。自下:谦虚 抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。为:作为。窥:偷看;这里指观察。子:你。足:满足。自损抑:克制自己,保持谦卑。 感悟做人要谦虚谨慎,不可狂妄自大。知错就改克制自己,保持谦卑态度。这样才会有所作为

10000+的老师在这里下载备课资料