教战守策教案
加入VIP免费下载

教战守策教案

ID:1077092

大小:71.77 KB

页数:6页

时间:2022-04-15

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
教战守策教学目标1、理解重点语句,梳理并积累文言基础知识2、理解作者居安思危、心忧天下、关心国事的襟怀3、把握文章要旨,学习从多角度论证的说理方法一、专题解说奏议是古代臣吏进言、进谏和政论类文章的总称,这种文体可远推至《尚书》中记载的君臣言论。秦汉以后所谓的奏、奏议、奏疏、奏对、奏状、奏札、对策、上书等皆可归入奏议的范围。唐宋八大家都富有政治抱负,有的还是朝廷重臣,提出了影响深远的政治主张或变革方案。他们的奏议能够清晰地分析形势,借鉴历史,陈述利害,提出对策,而其文字之中又充满了忠爱诚恳之心和淑世拯民之情,其为文务去陈言,直抒己见。《教战守策》全文围绕“教战守”这个中心,援引史实,浅近设喻,正反论证。文章姿态翩跹,引人入胜,论析时文笔纵横,处处照应,层层深入,舒卷流畅,语意精警,文采斐然,笔意充沛,说理透辟。用古代策文既要明于治道,能提出高明的政治见解,又要文章写得好的标准衡量,此文堪称是一篇“志足文远”的对策。学习奏议专题的文章,我们不仅可以更深入地了解八大家的文学主张,更全面地了解他们的散文风格,而且可以看到他们身上极为可贵的勇于担当的责任意识、二、知识点指津【考纲聚焦】《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。【考点阐释】文言文翻译是考査考生文言文阅读能力最直接、最冇效的方式。一直以来是高考文言阅读的重点。近年文言文段落或句子的翻译一直保持在10分。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这一题型。通常文言文翻译有两种方法:直译和意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,其至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情釆用意译。三、读书指导(一)A级:一读文本,扫除字词障碍导学提示:结合工具书、课后注释与同步导学练自主完成1、作者背景苏轼(1037—1101),北宋著名散文家、书画家、文学家、词人、诗人,是豪放 派词人的主耍代表。字子瞻,又字和仲,号东坡居士,世称“苏东坡”。眉州眉山(今屌四川)人。他和父亲苏洵,弟弟苏辙合称为唐宋八大家中的“三苏”。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擯长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;词有《东坡乐府》。北宋中叶以后,辽和丙夏成为宋朝丙北边境的严重威胁,随时可能发动侵扰。但北宋统治者却依旧是醉生梦死、歌舞升平。苏轼心忧天下,指出“知安而不知危,能逸而不能劳”的危险性,从而论述教民战守的意义,提出了教民习武、能战能守、以备外患的主张。本文在分析形势的基础上,见解精辟,表现了苏轼辅君治国、经世济民的政治远见,对维护宋王朝的长治久安,具有一定的进步意义。2、文体介绍及解题:策是一种文体,可分为三类:(1)应诏陈言,称为对策(2)探视献说,称为进策(3)朝廷选进士时所出的考题,称为制策(策问)本文原为苏轼于宋仁宗朝,上时务策二十五篇之一。选自《经进东坡文集事略》,原题是《教战守》。作者苏轼针对腐败的宋王朝面临来自辽、夏的严重威胁,指出“知安而不知危,能逸而不能劳”的危险性,从而论述教民战守的意义,并提出具体措施。3、初读文章,做好圈点勾画,并整理字音(可自行添加生字)斩刈yiifte豢huan顿陡mdo痿厥w§iju6浸溃zi狎xi6重屋chdng狂niQ(二)B级:再读文章,整理文言文现象,并尝试翻译全文导学提示:结合工具书和课文注释,注意实词词义推敲的方法(引申、句式、语法等)1、通假字数十年之后,甲兵顿弊(钝)卒有盗贼之警(猝)奉之者有限,而求之者无厌(餍)2、词类活用用作动词,享受安乐在于知安而不知危,能逸而不能劳:四方之民,兽奔鸟窜:名词作状语,像兽一样,像鸟一样天下之势,譬如一身:数词作形容词,整个农夫小民,盛夏力作,而穷冬暴露:名词作状语,在盛夏名词;作状语,用力•••轻霜露而狎风雨:形容词作动词,轻视然后可以刚健强力,涉险而不伤:形容词用作名词,危险之境今国家所以奉西北二虏者,岁以百万计:名词作状语,每年番所不可知者,有迟速远近:用作名词,快慢远近的可能••••而人民口以安于佚乐:名词作状语,每天番 风则袭裘,雨则御盖:名词作动词,刮风下雨岂不亦甚明欤:形容词用作动词,明白番3、古今异义(1)一旦出身而蹈死地,则其为患必有不测。•番投入、献身;挺身而出今:个人早期的经历或由家庭经济情况所决定的身份或阶层(2)不战而走番古:逃跑今:步行(3)盖尝试论之i*:曾经试着今:试一试,试验(4)步趋动作,使其四体狃于寒暑之变;古:活动操作今:行为举动4、特殊句式此其患不见于今(状语后置)乂挠以军法,则民将不安(状语后置)教之以进退坐作之方(状语后置)此臣所谓大患也(判断句)夫风雨、霜露、寒暑之变,此疾之所由生也。(判断句)战者,必然之势也(判断句)夫当今生民之患,果安在哉?(宾语前置)庶人之在官者,教以行阵之节(定语后置)役民之司盗者,授以击刺之术。(定语后置)5、质疑疑难词汇 (三)B级:三读文章,探究文本内容1、整体感知,分析本文的结构。明确:居安思危(表明观点)一一提出问题兵不可去(昔者先王/今之迂儒;安史之乱可证)天下之势,譬如一身(不可养之太过)战不能免(四方有事,西北二虏:奉之者有限,而求之者无厌)一一分析问题“使”士大夫尊崇武勇、讲习兵法;“教”庶人之在官者以行阵之节;“授”役民之司盗者以击刺之术。一一解决问题总结:提出问题一一分析问题一一解决问题2、这篇奏议的主要主张是什么?作者是针对什么情况提出这一主张的?明确:这篇奏议的主要主张是“教民战守”。作者是北宋存在严重的外患而民“知安而不知危,能逸而不能劳”这一情况提出的。北宋中叶以后,辽和西夏成为宋朝西北边境的严重威胁,随时可能发动侵扰。但北宋统治者却依旧是醉生梦死、歌舞升平。3、既然本文的主张是“教民战守”,那么在苏轼看来应当如何来“教”呢?明确:“使士大夫尊尚武勇,讲习兵法;庶人之在官者,教以行阵之节;役民之司盗者,授以击刺之术,每岁乡里则聚于郡府,如古都试之法,有胜负,有赏罚,而行之既久,则乂以军法从事。”“使”士大夫尊尚武勇,讲习兵法“教”庶人之在官者以行阵之节“授”役民之司盗者以击刺之术4、本文的论证方法主要有哪些?在文中分别起到了怎样的作用?明确:本文运用的主要论证方法有举例论证、比喻论证和正反对比论证等。第二、 三段主要是援引史实、举例论证;第四段主要是浅近设喻,运用了比喻论证的方法。在这儿个段落中,无论是举例论证还是比喻论证,其中都有正反对比论证。这既丰富了说理的角度和层次,也加强了说理的力度,使主张更容易为人接受。5、概括主题。(学案上没有)明确:文章针对当时国内习于安逸的状况,申述教民讲武的好处;并预测战争不可避免的危险形势,建议早做准备,以免发生不测。文章开头提出:“夫当今生民之患,果安在哉?在于知安而不知危,能逸而不能劳。”意思是说:目前人民的祸患,宄竟在哪里呢?就在于只知道安乐却不知道危难,能享受安逸却不能劳累吃苦。这两句话的中心意思是说百姓之忧在于不能居安思危,在文屮是屮心论点。苏轼针对当时的形势,在进策中提出“教民战守”的主张和具体建议,很有现实意义。四、典题导航翻译句子(C级)导学提示:(一)基本方法:直译和意译。I(二)具体方法:留、删、换、补、调、贯。(一)基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意和对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。(二)具体方法:留、删、换、补、调、贯。“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成木字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。字字落实留删换“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后罝句、定语后罝句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。“补”,就是增补。补出省略句中的省略成分(主语谓语宾语介词等)注意:补出省略的成分或语句,要加括号。“贯”指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。文从句顺调补贯(1)夫当今生民之患,果安在哉?在于知安而不知危,能逸而不能劳。患:祸患果:副词,宄竟安在:即“在安”,在哪里?宾语前置句安:安乐危:危险逸:享受安逸劳:劳累现在百姓的祸患宄竟在哪里呢?在于只知道安乐却不知道危难,能享受安逸却不能劳累吃苦。 (2)惟其民安于太平之乐,豢于游戏酒食之间,其刚心勇气,消耗钝牦,瘘蹶而不复振。是以区区之禄山一出而乘之,四方之民,兽奔鸟窜、乞为囚虏之不暇。天下分裂,而唐室固以微矣。惟:因为、由于安于:习惯于复:再痿蹶:腿脚麻痹区区:小小的乘:乘机兽:像禽兽一样,名词作状语,“鸟”亦之乞:乞求固:当然以:因为就是因为那时百姓习惯于太平生活的快乐,经常生活在酒食游戏里面,那坚强的意志和勇气逐渐减少以至于迟钝&聩,腿脚麻痹而振作不起来。因此小小的安禄山一旦乘机作乱,四方的人民就象鸟兽奔窜一样,求做囚犯和俘虎还来不及,国家分裂,而唐王朝当然因此而衰弱了。五、学习报告棊础知识梳理和再现经典题型及解题思路学习过程屮生成的疑难问题【问题总结栏】错题题号错因分析问题档案整理、教师指导意见基础知识审题答题规范性措施办法易错点分析基本技能(方法)【作业对话框】总分达标分学案用时等级达标情况自评小组评价教师冋批或面批评价得分增幅自测时间ABCABCABC六、巩固训练:见《同步导学》P130T1一一9

10000+的老师在这里下载备课资料