[韩愈“师说”翻译]韩愈师说原文及翻译
加入VIP免费下载

[韩愈“师说”翻译]韩愈师说原文及翻译

ID:1025920

大小:12.76 KB

页数:3页

时间:2022-03-30

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
[韩愈“师说”翻译]韩愈师说原文及翻译韩愈《师说》翻译以供各位同学更好的学习《师说》这篇文言文,盼望《师说》翻译对于同学们的学习有所关心,同学们可以在课余时间里增加阅读以更好的了解韩愈的资料和作品,祝大家学习进步!古代求学的人肯定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有怀疑?(有了)怀疑,假如不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理原来(就)早于我,我(应当)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(假如)他懂得的道理也早于我,我(也应当)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)凹凸贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。 唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有怀疑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,也许都出于这(缘由)吧?(人们)爱他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们(读)书,(关心他们)学习断句的,不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决怀疑,有的(句读)向老师学习,有的(怀疑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃(不学),我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以相互学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得耻辱,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能复原,(从这些话里就)可以明白了。 巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人惊奇啊!圣人没有固定的老师。孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。孔子说:“三个人一起走,(其中)肯定有(可以当)我的老师(的人)。”因此同学不肯定不如老师,老师不肯定比同学贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。李家的孩子蟠,年龄十七,喜爱古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写(这篇)《师说》来赠送他。韩愈《师说》翻译以供各位参考和学习,盼望同学们在文言文学习进步的基础上也懂得更多关于敬重老师的更多道理。

10000+的老师在这里下载备课资料