《明妃曲》二首
加入VIP免费下载

《明妃曲》二首

ID:348697

大小:4.55 KB

页数:2页

时间:2020-06-30

温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
《明妃曲》二首    宋代:王安石    明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。    低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。    归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;    意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。    一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;    寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。    家人万里传消息,好在毡城莫相忆;    君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。    明妃初嫁与胡儿,毡车百两皆胡姬。    含情欲语独无处,传与琵琶心自知。    黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。    汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。    汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。    可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。    译文及注释    明妃当时初起程出行离别汉宫时,泪湿桃花春风面鬓脚微微亦低垂。    低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。    离别归来却怪罪丹青画图手,美貌如此在眼中平生实未曾见有。    天仙意态由自生画笔难以描摹成,当时冤枉杀死画工毛延寿。    从此一离去心知更不能回归,可怜还不能穿尽汉朝皇城之宫衣。    万里寄语欲相问塞南遥远家乡事,只有年年日日里眼望鸿雁往南飞。    家人虽然在万里传来亲人之消息,好好安心在毡城不要常将家相忆。    您还不曾见近在咫尺长门里幽幽阿娇被锁闭,人生如果要失意无分天南和地北。    明妃当初嫁给胡人的时候,身旁上百两的毡车上乘坐的都是胡人女子。    她多想找个人说话但无处可说,只能把心语寄托于琵琶声中,心事只有自己知道。    她用能弹出美妙声音的手拨动黄金做的杆拨,弹起琵琶仰望空中飞鸿劝着胡酒。    随嫁的汉宫侍女暗中垂泪,行走在大漠上的返国者频频回首。    汉朝之恩实在是浅薄啊,胡人之恩还要更深,人生的欢乐在于心与心相知。    可怜王昭君的青冢已经荒芜埋没,还是有悲哀的乐曲流传至今。    注释    明妃:即王昭君,汉元帝宫女,容貌美丽,品行正直。晋人避司马昭讳,改昭为明,后人沿用。    春风;比喻面容之美。杜甫《咏怀古迹五首》中咏昭君一首有“画图省识春风面”之句。这里的春风即春风面的省称。    低徊:徘徊不前。    不自持:不能控制自己的感情。    归来:回过来。丹青手:指画师毛延寿。    意态:风神。    着尽汉宫衣:指昭君仍全身穿着汉服。    塞南:指汉王朝。    毡城:此指匈奴王宫。游牧民族以毡为帐篷(现名蒙古包)。咫尺:极言其近。长门闭阿娇:西汉武帝曾将陈皇后幽禁长门宫。长门:汉宫名。阿娇:陈皇后小名字。  “毡车”句:写匈奴派了大队胡姬来接昭君。《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两御之。”写贵族女子出 嫁,陪从很多。两:同辆。    杆拨:弹琵琶的工具。春风手:形容手能弹出美妙的声音。    汉宫侍女:指陪昭君远嫁的汉官女。    青冢:杜甫诗中有“独留青冢向黄昏”及“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”诸句,此用其意。相传昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。  

资料: 3.6万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料