泰戈尔:飞鸟集
加入VIP免费下载

泰戈尔:飞鸟集

ID:1170224

大小:200 KB

页数:39页

时间:2022-06-22

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
 1                   夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。            秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。     Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.              2                   世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。   OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.               3                   世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。            它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。           Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.               4                   是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。            Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.               5                   无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.               6                   如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。        Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.               7                   跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?                         Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?               8                   她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。           Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.               9                   有一次,我们梦见大家都是不相识的。               我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。              Oncewedreamtthatwewerestrangers. Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.              10                   忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。      Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11                   有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着  潺(氵爰)的乐声。                  Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.              12                   “海水呀,你说的是什么?”                     “是永恒的疑问。”                          “天空呀,你回答的话是什么?”                “是永恒的沉默。”                       Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.              13                   静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。  Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.              14                   创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。                                Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.              15                   不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。         Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.              16                   我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。                                Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.               17                   这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.              18                   你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。            Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.              19                   神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。   让我只是静听着吧。                       Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.              20                   我不能选择那最好的。                      是那最好的选择我。                       Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.21                   那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。       Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback.              22                   我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。          ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.              23                   “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”“我不过是一朵花。”                      We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,butwhoareyousosilent?"Iamamereflower.              24                   休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。            Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.              25                    人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。        Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.              26                    神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。  Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesuntheearth.              27                   光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。                                Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaveshappilyknowsnotthatmancanlie.              28                   啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.              29                   我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”                             Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesuponithersignatureintearswiththewords,"Ilovethee."              30                   “月儿呀,你在等候什么呢?”                  “向我将让位给他的太阳致敬。”                 Moon,forwhatdoyouwait?TosalutethesunforwhomImustmakeway.31                   绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.              32                   神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。             HisownmorningsarenewsurprisestoGod.              33                   生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。             Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworthbytheclaimsoflove.               34                   枯竭的河床,并不感谢它的过去。                 Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.              35                   鸟儿愿为一朵云。                       云儿愿为一只鸟。                        Thebirdwishesitwereacloud.Thecloudwishesitwereabird.              36                    瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”           Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."              37                   我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。              是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。      Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.              38                   妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。                             Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssinglikeahillstreamamongitspebbles.              39                   当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。      ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutationtotheEast.              40                   不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。   Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.41                    群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。    Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeepattheheaven.              42                    你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.               43                    水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。       Thefishinthewaterissilent,theanimalontheearthisnoisy,thebirdintheairissinging.ButManhasinhimthesilenceofthesea,thenoiseoftheearthandthemusicoftheair.              44                    世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。          Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness.           45                    他把他的刀剑当作他的上帝。                    当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。               Hehasmadehisweaponshisgods.Whenhisweaponswinheisdefeatedhimself.              46                     神从创造中找到他自己。                      Godfindshimselfbycreating.              47                    阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。                                 Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness,withhersilentstepsoflove.              48                    群星不怕显得象萤火那样。                     Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.              49                    谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。   IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewiththelivingcreaturesthatarecrushedbyit.              50                    心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。      Themind,sharpbutnotbroad,sticksateverypointbutdoesnotmove.51                     你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。    YouidolisshatteredinthedusttoprovethatGod'sdustisgreaterthanyouridol.              52                    人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。    Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit.              53                    玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”    Whiletheglasslamprebukestheearthenforcallingitcousinthemoonrises,andtheglasslamp,withablandsmile,callsher,---Mydear,dearsister.              54                    我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。                           Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.           55                    我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。                                 Mydayisdone,andIamlikeaboatdrawnonthebeach,listeningtothedance-musicofthetideintheevening.              56                     我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。       Lifeisgiventous,weearnitbygivingit.              57                    当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。        Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.              58                    麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。           Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.              59                    决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。               Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.               60                    风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyendsitssearchintheNowhere. 61                    在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。               一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。          Takemywineinmyowncup,friend.Itlosesitswreathoffoamwhenpouredintothatofothers.              62                    “完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。          TheperfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect.              63                    神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”        Godsaystoman,"IhealyouthereforeIhurt,loveyouthereforepunish."              64                    谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。Thanktheflameforitslight,butdonotforgetthelampholderstandingintheshadewithconstancyofpatience.           65                    小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。          Tinygrass,yourstepsaresmall,butyoupossesstheearthunderyourtread.              66                     幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”Theinfantfloweropensitsbudandcries,"DearWorld,pleasedonotfade."              67                    神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。     Godgrowswearyofgreatkingdoms,butneveroflittleflowers.              68                    错误经不起失败,但是真理却不怕失败。               WrongcannotafforddefeatbutRightcan.              69                     瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。                                Igivemywholewaterinjoy,itisenoughforthethirsty.              70                    把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?                                 Whereisthefountainthatthrowsuptheseflowersinaceaselessoutbreakofecstasy? 71                    樵夫的斧头,问树要斧柄。                  树便给了他。                           Thewoodcutter'saxebeggedforitshandlefromthetree.Thetreegaveit.              72                    这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。  InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiledwithmistandrain.              73                    贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。                Chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove.              74                    雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。      Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty.           75                    我们把世界看错了,反说它欺骗我们。                Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.              76                     诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。   Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisownvoice.              77                    每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。        EverychildcomeswiththemessagethatGodisnotyetdiscouragedofman.               78                    绿草求她地上的伴侣。                       树木求他天空的寂寞。                       Thegrassseekshercrowdintheearth.Thetreeseekshissolitudeofthesky.              79                    人对他自己建筑起堤防来。                     Manbarricadesagainsthimself.              80                    我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。                          Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsoundoftheseaamongtheselisteningpines. 81                    这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?     Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?              82                    使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。                Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.              83                    那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。      Hewhowantstodogoodknocksatthegate;hewholovesfindsthegateopen.              84                    在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。        神死了的时候,宗教便将合而为一。                 Indeaththemanybecomesone;inlifetheonebecomesmany.ReligionwillbeonewhenGodisdead.           85                    艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。     TheartististheloverofNature,thereforeheisherslaveandhermaster.              86                     “你离我有多远呢,果实呀?”                   “我藏在你心里呢,花呀。”                     Howfarareyoufromme,OFruit?Iamhiddeninyourheart,OFlower.              87                    这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。   Thislongingisfortheonewhoisfeltinthedark,butnotseenintheday.              88                    露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”                                 Youarethebigdropofdewunderthelotusleaf,Iamthesmalleroneonitsupperside,"saidthedewdroptothelake.              89                    刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。            Thescabbardiscontenttobedullwhenitprotectsthekeennessofthesword.              90                    在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。      在静听着的松林之间。                          IndarknesstheOneappearsasuniform;inthelighttheOneappearsasmanifold. 91                    大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。              Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass.              92                    绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。                          Thebirthanddeathoftheleavesaretherapidwhirlsoftheeddywhosewidercirclesmoveslowlyamongstars.              93                    权势对世界说道:“你是我的。”                  世界便把权势囚禁在她的宝座下面。                 爱情对世界说道:“我是你的。”                  世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。               Powersaidtotheworld,"Youaremine."Theworldkeptitprisoneronherthrone.Lovesaidtotheworld,"Iamthine." Theworldgaveitthefreedomofherhouse.              94                    浓雾仿佛是大地的愿望。                      它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。               Themistisliketheearth'sdesire.Ithidesthesunforwhomshecries.           95                    安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。             Bestill,myheart,thesegreattreesareprayers.              96                    瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。                  ThenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheEternal.              97                    我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。                    Ithinkofotheragesthatfloateduponthestreamoflifeandloveanddeathandareforgotten,andIfeelthefreedomofpassingaway.              98                    我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。                这面纱等候着在夜间卸去。                     Thesadnessofmysoulisherbride'sveil.Itwaitstobeliftedinthenight.              99                    死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。   Death'sstampgivesvaluetothecoinoflife;makingitpossibletobuywithlifewhatistrulyprecious.             100                    白云谦逊地站在天之一隅。                     晨光给它戴上霞彩。                        Thecloudstoodhumblyinacornerofthesky.Themorningcrowneditwithsplendour. 101                   尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。                Thedustreceivesinsultandinreturnoffersherflowers.               102                   只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。Donotlingertogatherflowerstokeepthem,butwalkon,forflowerswillkeepthemselvesbloomingallyourway.              103                   根是地下的枝。                          枝是空中的根。                          Rootsarethebranchesdownintheearth.Branchesarerootsintheair.              104                   远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。          Themusicofthefar-awaysummerfluttersaroundtheAutumnseekingitsformernest.           105                   不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。      Donotinsultyourfriendbylendinghimmeritsfromyourownpocket.              106                   无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。                            Thetouchofthenamelessdaysclingstomyheartlikemossesroundtheoldtree.              107                   回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。                Theechomocksherorigintoprovesheistheoriginal.              108                   当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。       GodisashamedwhentheprosperousboastsofHisspecialfavour.              109                   我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。 Icastmyownshadowuponmypath,becauseIhavealampthathasnotbeenlighted.              110                   人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。      Mangoesintothenoisycrowedtodrownhisownclamourofsilence. 111                    终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。          Thatwhichendsinexhaustionisdeath,buttheperfectendingisintheendless.              112                   太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      Thesunhashissimplerodeoflight.Thecloudsaredeckedwithgorgeousness.              113                   山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。       Thehillsarelikeshoutsofchildrenwhoraisetheirarms,tryingtocatchstars.              114                   道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。           Theroadislonelyinitscrowdforitisnotloved.           115                   权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。       Thepowerthatboastsofitsmischiefsislaughedatbytheyellowleavesthatfall,andcloudsthatpassby.              116                   今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。                     Theearthhumstometodayinthesun,likeawomanatherspinning,someballadoftheancienttimeinaforgottentongue.              117                   绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                thegrass-bladeisworthyofthegreatworldwhereitgrows.              118                   梦是一个一定要谈话的妻子。                    睡眠是一个默默忍受的丈夫。                    Dreamisawifewhomusttalk,Sleepisahusbandwhosilentlysuffers.              119                   夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                           Thenightkissesthefadingdaywhisperingtohisear,Iamdeath, yourmother.Iamtogiveyoufreshbirth.              120                   黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                                  Ifeelthybeauty,darknight,likethatofthelovedwomanwhenshehasputoutthelamp. 121                   我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。         Icarryinmyworldthatflourishestheworldsthathavefailed.              122                   亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。                   Dearfriend,IfeelthesilenceofyourgreatthoughtsofmanyadeepeningeventideonthisbeachwhenIlistentothesewaves.              123                   鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。               Thebirdthinksitisanactofkindnesstogivethefishalifeintheair.              124                   夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”         “我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           Inthemoonthousendestthyloveletterstome,Ileavemyanswersintearsuponthegrass.           125                   伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 Thegreatisabornchild;whenhedieshegiveshisgreatchildhoodtotheworld.              126                   不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  Nothammer-strokes,butdanceofthewatersingsthepebblesintoperfection.              127                   蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。          浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                Beessiphoneyfromflowersandhumtheirthankswhentheyleave.Thegaudybutterflyissurethattheflowersowethankstohim.              128                   如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。   Tobeoutspokeniseasywhenyoudonotwaittospeakthecompletetruth.              129                   “可能”问“不可能”道:                     “你住在什么地方呢?”                      它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”              AsksthePossibletotheImpossible,Whereisyourdwelling-place?Inthedreamsoftheimpotent,comestheanswer.              130                   如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。     Ifyoushutyourdoortoallerrorstruthwillbeshutout.131我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。Ihearsomerustleofthingsbehindmysadnessofheart,---Icannotseethem.132闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。Leisureinitsactivityiswork.Thestillnessoftheseastirsinwaves.133绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。Theleafbecomesflowerwhenitloves.Theflowerbecomesfruitwhenitworships.134埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。Therootsbelowtheearthclaimnorewardsformakingthebranchesfruitful.135阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 Thisrainyeveningthewindisrestless.Ilookattheswayingbranchesandponderoverthegreatnessofallthings.136子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和喧闹。Stormofmidnight,likeagiantchildawakenedintheuntimelydark,hasbeguntoplayandshout.137海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。Thouraisestthywavesvainlytofollowthylover,Osea,thoulonelybrideofthestorm.138文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”Iamashamedofmyemptiness,saidtheWordtotheWork.IknowhowpoorIamwhenIseeyou,saidtheWorktotheWord.139时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。Timeisthewealthofchange,buttheclockinitsparodymakesitmerechangeandnowealth.140真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。在想象中,她却转动得很舒畅。Truthinherdressfindsfactstootight.Infictionshemoveswithease.141当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了。WhenItravelledtohereandtothere,Iwastiredofthee,ORoad,butnowwhenthouleadestmetoeverywhereIamweddedtotheeinlove.142让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。Letmethinkthatthereisoneamongthosestarsthatguidesmylife throughthedarkunknown.143妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。Woman,withthegraceofyourfingersyoutouchedmythingsandordercameoutlikemusic.144一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。    它在夜里向我唱道:“我爱你。”Onesadvoicehasitsnestamongtheruinsoftheyears.Itsingstomeinthenight,---Ilovedyou.145燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。Theflamingfirewarnsmeoffbyitsownglow.Savemefromthedyingembershiddenunderashes.146我有群星在天上,但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。Ihavemystarsinthesky.Butohformylittlelampunlitinmyhouse.147死文字的尘土沾着你。用沉默去洗净你的灵魂吧。Thedustofthedeadwordsclingstothee.Washthysoulwithsilence.148生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。Gapsareleftinlifethroughwhichcomesthesadmusicofdeath.149世界已在早晨敞开了它的光明之心。出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。Theworldhasopeneditsheartoflightinthemorning.Comeout,myheart,withthylovetomeetit.150我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快* Mythoughtsshimmerwiththeseshimmeringleavesandmyheartsingswiththetouchofthissunlight;mylifeisgladtobefloatingwithallthingsintotheblueofspace,intothedarkoftime.151神的巨大的威权是在柔和的微(风思)里,而不在狂风暴雨之中。God'sgreatpowerisinthegentlebreeze,notinthestorm.152在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。Thisisadreaminwhichthingsarealllooseandtheyoppress.IshallfindthemgatheredintheewhenIawakeandshallbefree.153落日问道:“有谁继续我的职务呢?”瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”Whoistheretotakeupmyduties?askedthesettingsun.IshalldowhatIcan,myMaster,saidtheearthenlamp.154采着花瓣时,得不到花的美丽。Bypluckingherpetalsyoudonotgatherthebeautyoftheflower.155沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。Silencewillcarryyourvoicelikethenestthatholdsthesleepingbirds.156大的不怕与小的同游。居中的却远而避之。TheGreatwalkswiththeSmallwithoutfear.TheMiddlingkeepsaloof.157夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.158权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。Powertakesasingratitudethewrithingsofitsvictims.159当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快乐地跟我们的果实分手 了。Whenwerejoiceinourfulness,thenwecanpartwithourfruitswithjoy.160雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”Theraindropskissedtheearthandwhispered,---Wearethyhomesickchildren,mother,comebacktotheefromtheheaven.161蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。Thecobwebpretendstocatchdewdropsandcatchesflies.162爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而且以你为幸福。Love!Whenyoucomewiththeburninglampofpaininyourhand,Icanseeyourfaceandknowyouasbliss.163萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”天上的星不回答它。Theleanedsaythatyourlightswillonedaybenomore,saidthefireflytothestars.Thestarsmadenoanswer.164在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。Intheduskoftheeveningthebirdofsomeearlydawncomestothenestofmysilence.165思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。Thoughtspassinmymindlikeflocksoflucksinthesky.Ihearthevoiceoftheirwings.166沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的。Thecanallovestothinkthatriversexistsolelytosupplyitwithwater.167世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturn insongs.168压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?Thatwhichoppressesme,isitmysoultryingtocomeoutintheopen,orthesouloftheworldknockingatmyheartforitsentrance?169思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了。Thoughtfeedsitselfwithitsownwordsandgrows.170我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。Ihavedippedthevesselofmyheartintothissilenthour;ithasfilledwithlove.171或者你在工作,或者你没有。当你不得不说:“让我们做些事吧”时,那末就要开始胡闹了。Eitheryouhaveworkoryouhavenot.Whenyouhavetosay,"Letusdosomething",thenbeginsmischief.172向日葵羞于把无名的花朵看作它的同胞。太阳升上来了,向它微笑,说道:“你好么,我的宝贝儿?”Thesunflowerblushedtoownthenamelessflowerasherkin.Thesunroseandsmiledonit,saying,"Areyouwell,mydarling?"173“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”Whodrivesmeforwardlikefate?TheMyselfstridingonmyback.174云把水倒在河的水杯里,它们自己却藏在远山之中。Thecloudsfillthewatercupsoftheriver,hidingthemselvesinthedistanthills.175我一路走去,从我的水瓶中漏出水来。只剩下极少极少的水供我回家使用了。 IspillwaterfrommywaterjarasIwalkonmyway,Verylittleremainsformyhome.176杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉末。Thewaterinavesselissparkling;thewaterintheseaisdark.Thesmalltruthhaswordsthatareclear;thegreattruthhasgreatsilence.177你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。Yoursmilewastheflowersofyourownfields,yourtalkwastherustleofyourownmountainpines,butyourheartwasthewomanthatweallknow.178我把小小的礼物留给我所爱的人,--大的礼物却留给一切的人。心的门,想要进来呢?ItisthelittlethingsthatIleavebehindformylovedones,---greatthingsareforeveryone.179妇人呀,你用泪海包绕着世界的心,正如大海包绕着大地。Woman,thouhastencircledtheworldsheartwiththedepthofthytearsastheseahastheearth.180太阳以微笑向我问候。雨,他的忧闷的姐姐,向我的心谈话。Thesunshinegreetsmewithasmile.Therain,hissadsister,talkstomyheart.181我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。Myflowerofthedaydroppeditspetalsforgotten.Intheeveningitripensintoagoldenfruitofmemory.182我象那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。Iamliketheroadinthenightlisteningtothefootfallsofitsmemoriesinsilence. 183黄昏的天空,在我看来,象一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。Theeveningskytomeislikeawindow,andalightedlamp,andawaitingbehindit.184太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。Hewhoistoobusydoinggoodfindsnotimetobegood.185我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。Iamtheautumncloud,emptyofrain,seemyfulnessinthefieldofripenedrice.186他们嫉妒,他们残杀,人反而称赞他们。然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。Theyhatedandkilledandmenpraisedthem.ButGodinshamehastenstohideitsmemoryunderthegreengrass.187脚趾乃是舍弃了其过去的手指。Toesarethefingersthathaveforsakentheirpast.188黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。Darknesstravelstowardslight,butblindnesstowardsdeath.189小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。Thepetdogsuspectstheuniverseforschemingtotakeitsplace.190静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。让世界自己寻路向你走来。Sitstill,myheart,donotraiseyourdust.Lettheworldfinditswaytoyou.191弓在箭要射出之前,低声对箭说道:“你的自由就是我的自由。”Thebowwhisperstothearrowbeforeitspeedsforth--Yourfreedomismine.192 妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。Woman,inyourlaughteryouhavethemusicofthefountainoflife.193全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。Amindalllogicislikeaknifeallblade.Itmakesthehandbleedthatusesit.194神爱人间的灯光甚于他自己的大星。Godlovesman'slamplightsbetterthanhisowngreatstars.195这世界乃是为美之音乐所驯服了的狂风骤雨的世界。Thisworldistheworldofwildstormskepttamewiththemusicofbeauty.196晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”Myheartislikethegoldencasketofthykiss,cloudtothesun.197接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。Bytouchingyoumaykill,bykeepingawayyoumaypossess.198蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙地来到我的梦境中。Thecricket'schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,liketherustleofdreamsfrommypastyouth.199花朵向星辰落尽了的曙天叫道:“我的露点全失落了。”Ihavelostmydewdrop,lostallitsstars.200燃烧着的木块,熊熊地生出火光,叫道:“这是我的花朵,我的死亡。”让世界自己寻路向你走来。Theburninglogburstsinflameandcries,---"Thisismyflower,mydeath."201黄蜂认为邻蜂储蜜之巢太小。 他的邻人要他去建筑一个更小的。Thewaspthinksthatthehoneyhiveoftheneighbouringbeesistoosmall.Hisneighboursaskhimtobuildonestillsmaller.202河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。让我保存你的足印在我的心里吧。”Icannotkeepyourwaves,Letmekeepyourfootprintsinmyheart.203白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。Theday,withthenoiseofthislittleearth,drownsthesilenceofallworlds.204歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。Thesongfeelstheinfiniteintheair,thepictureintheearth,thepoemintheairandtheearth;Foritswordshavemeaningthatwalksandmusicthatsoars.205太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。WhenthesungoesdowntotheWest,theEastofhismorningstandsbeforehiminsilence.206让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。Letmenotputmyselfwronglytomyworldandsetitagainstme.207荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里求着它。Praiseshamesme,forIsecretlybegforit.208当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。LetmydoingnothingwhenIhavenothingtodobecomeuntroubledinitsdepthofpeaceliketheeveningintheseashorewhenthewaterissilent.209少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。 Maiden,yoursimplicity,likethebluenessofthelake,revealsyourdepthoftruth.210最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。Thebestdoesnotcomealone.Itcomeswiththecompanyoftheall.211神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。God'srighthandisgentle,butterribleishislefthand.212我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。Myeveningcameamongthealientreesandspokeinalanguagewhichmymorningstarsdidnotknow.213夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。Night'sdarknessisabagthatburstswiththegoldofthedawn.214我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。Ourdesirelendsthecoloursoftherainbowtothemeremistsandvapoursoflife.215神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。Godwaitstowinbackhisownflowersasgiftsfromman'shands.216我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。Mysadthoughtsteasemeaskingmetheirownnames.217果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地,专心地垂着绿荫的。Theserviceofthefruitisprecious,theserviceoftheflowerissweet,butletmyservicebetheserviceoftheleavesinitsshadeofhumbledevotion.218我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。 MyhearthasspreaditssailstotheidlewindsfortheshadowyislandofAnywhere.219独夫们是凶暴的,但人民是善良的。Menarecruel,butManiskind.220把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。Makemethycupandletmyfulnessbefortheeandforthine.221狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。Thestormislikethecryofsomegodinpainwhoselovetheearthrefuses.222世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。Theworlddoesnotleakbecausedeathisnotacrack.223生命因为付出了的爱情而更为富足。Lifehasbecomericherbythelovethathasbeenlost.224我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的孤峰。Myfriend,yourgreatheartshonewiththesunriseoftheEastlikethesnowysummitofalonelyhillinthedawn.225死之流泉,使生的止水跳跃。Thefountainofdeathmakesthestillwateroflifeplay.226那些有一切东西而没有您的人,我的上帝,在讥笑着那些没有别的东西而只有您的人呢。Thosewhohaveeverythingbutthee,myGod,laughatthosewhohavenothingbutthyself.227生命的运动在它自己的音乐里得到它的休息。Themovementoflifehasitsrestinitsownmusic.228 踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。Kicksonlyraisedustandnotcropsfromtheearth.229我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。Ournamesarethelightthatglowsontheseawavesatnightandthendieswithoutleavingitssignature.230让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。Lethimonlyseethethornswhohaseyestoseetherose.231鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。Setthebird'swingswithgoldanditwillneveragainsoarinthesky.232我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。Thesamelotusofourclimebloomshereinthealienwaterwiththesamesweetness,underanothername.233在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。Inheart'sperspectivethedistanceloomslarge.234月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。Themoonhasherlightalloverthesky,herdarkspotstoherself.235不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。Donotsay,"Itismorning,"anddismissitwithamaneofyesterday.Seeitforthefirsttimeasanew-bornchildthathasnoname.236青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。Smokeboaststothesky,andAshestotheearth,thattheyarebrotherstothefire.237雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”茉莉花叹息了一声,落在地上了。 Theraindropwhisperedtothejasmine,"Keepmeinyourheartforever."Thejasminesighed,"Alas,"anddroppedtotheground.238腆怯的思想呀,不要怕我。我是一个诗人。Timidthoughts,donotbeafraidofme.Iamapoet.239我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。Thedimsilenceofmymindseemsfilledwithcrickets'chirp---thegreytwilightofsound.240爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。Rockets,yourinsulttothestarsfollowsyourselfbacktotheearth.241您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。在通宵的寂静里,我等待着它的意义。Thouhastledmethroughmycrowdedtravelsofthedaytomyevening'sloneliness.Iwaitforitsmeaningthroughthestillnessofthenight.242我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。Thislifeisthecrossingofasea,wherewemeetinthesamenarrowship.Indeathwereachtheshoreandgotoourdifferentworlds.243真理之川从它的错误之沟渠中流过。Thestreamoftruthflowsthroughitschannelsofmistakes.244今天我的心是在想家了,在想着那跨过时间之海的那一个甜蜜的时候。Myheartishomesicktodayfortheonesweethouracrosstheseaoftime.245鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。 Thebird-songistheechoofthemorninglightbackfromtheearth.246晨光问毛茛道:“你是骄傲得不肯和我接吻么?”Areyoutooproudtokissme?247小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”HowmayIsingtotheeandworship,OSun?Bythesimplesilenceofthypurity,248当人是兽时,他比兽还坏。Manisworsethanananimalwhenheisananimal.249黑云受光的接吻时便变成天上的花朵。Darkcloudsbecomeheaven'sflowerswhenkissedbylight.250不要让刀锋讥笑它柄子的拙钝。Letnotthesword-blademockitshandleforbeingblunt.251夜的沉默,如一个深深的灯盏,银河便是它燃着的灯光。Thenight'ssilence,likeadeeplamp,isburningwiththelightofitsmilkyway.252死象大海的无限的歌声,日夜冲击着生命的光明岛的四周。AroundthesunnyislandofLifeswellsdayandnightdeath'slimitlesssongofthesea.253花瓣似的山峰在饮着日光,这山岂不象一朵花吗繝Isnotthismountainlikeaflower,withitspetalsofhill,drinkingthesunlight?254“真实”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不真实”。Therealwithitsmeaningreadwrongandemphasismisplacedistheunreal. 255我的心呀,从世界的流动找你的美吧,正如那小船得到风与水的优美似的。Findyourbeauty,myheart,fromtheworld'smovement,liketheboatthathasthegraceofthewindandthewater.256眼不能以视来骄人,却以它们的眼镜来骄人。Theeyesarenotproudoftheirsightbutoftheireyeglasses.257我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您的世界里去吧,让我高高兴兴地失去我的一切的自由。Iliveinthislittleworldofmineandamafraidtomakeittheleastless.Lifemeintothyworldandletmehavethefreedomgladlytolosemyall.258虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。Thefalsecannevergrowintotruthbygrowinginpower.259我的心,同着它的歌的拍拍舐岸的波浪,渴望着要抚爱这个阳光熙和的绿色世界。Myheart,withitslappingwavesofson,longstocaressthisgreenworldofthesunnyday.260道旁的草,爱那天上的星吧,你的梦境便可在花朵里实现了。Waysidegrass,lovethestar,thenyourdreamswillcomeoutinflowers.261让你的音乐如一柄利刃,直刺入市井喧扰的心中吧。Letyourmusic,likeasword,piercethenoiseofthemarkettoitsheart.262这树的颤动之叶,触动着我的心,象一个婴儿的手指。Thetremblingleavesofthistreetouchmyheartlikethefingersofaninfantchild.263小花睡在尘土里。它寻求蛱蝶走的道路。Thelittleflowerliesinthedust.Itsoughtthepathofthebutterfly. 264我是在道路纵横的世界上。夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!Iamintheworldoftheroads.Thenightcomes.Openthygate,thouworldofthehome.265我已经唱过了您的白天的歌。在黄昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。Ihavesungthesongsofthyday.Intheeveningletmecarrythylampthroughthestormypath.266我不要求你进我的屋里。你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!Idonotasktheeintothehouse.Comeintomyinfiniteloneliness,myLover.267死亡隶属于生命,正与生一样。举足是走路,正如落足也是走路。Deathbelongstolifeasbirthdoes.Thewalkisintheraisingofthefootasinthelayingofitdown.268我已经学会在花与阳光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。Ihavelearntthesimplemeaningofthywhispersinflowersandsunshine---teachmetoknowthywordsinpainanddeath.269夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。Thenight'sflowerwaslatewhenthemorningkissedher,sheshiveredandsighedanddroppedtotheground.270从万物的愁苦中,我听见了“永恒母亲”的呻吟。ThroughthesadnessofallthingsIhearthecrooningoftheEternalMother.271大地呀,我到你岸上时是一个陌生人,住在你屋内时是一个宾客,离开你 的门时是一个朋友。Icametoyourshoreasastranger,Ilivedinyourhouseasaguest,Ileaveyourdoorasafriend,myearth.272当我去时,让我的思想到你那里来,如那夕阳的余光,映在沉默的星天的边上。Letmythoughtscometoyou,whenIamgone,liketheafterglowofsunsetatthemarginofstarrysilence.273在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧,然后让黑夜向我微语着爱情。Lightinmyhearttheeveningstarofrestandthenletthenightwhispertomeoflove.274我是一个在黑暗中的孩子。我从夜的被单里向您伸出我的双手,母亲。Iamachildinthedark.Istretchmyhandsthroughthecoverletofnightforthee,Mother.275白天的工作完了。把我的脸掩藏在您的臂间吧,母亲。让我入梦吧。Thedayofworkisdone.Hidemyfaceinyourarms,Mother.Letmedream.276集会时的灯光,点了很久,会散时,灯便立刻灭了。Thelampofmeetingburnslong;itgoesoutinamomentattheparting.277当我死时,世界呀,请在你的沉默中,替我留着“我已经爱过了”这句话吧。Onewordkeepformeinthysilence,OWorld,whenIamdead,Ihaveloved.278我们在热爱世界时便生活在这世界上。Weliveinthisworldwhenweloveit.279让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。 Letthedeadhavetheimmortalityoffame,butthelivingtheimmortalityoflove.280我看见你,象那半醒的婴孩在黎明的微光里看见他的母亲,于是微笑而又睡去了。Ihaveseentheeasthehalf-awakenedchildseeshismotherintheduskofthedawnandthensmilesandsleepsagain.281我将死了又死,以明白生是无穷无尽的。Ishalldieagainandagaintoknowthatlifeisinexhaustible.282当我和拥挤的人群一同在路上走过时,我看见您从阳台上送过来的微笑,我歌唱着,忘却了所有的喧哗。WhileIwaspassingwiththecrowdintheroadIsawthysmilefromthebalconyandIsangandforgotallnoise.283爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。Loveislifeinitsfulnesslikethecupwithitswine.284他们点了他们自己的灯,在他们的寺院内,吟唱他们自己的话语。但是小鸟们却在你的晨光中,唱着你的名字,--因为你的名字便是快乐。Theylighttheirownlampsandsingtheirownwordsintheirtemples.Butthebirdssingthynameinthineownmorninglight,---forthynameisjoy.285领我到您的沉寂的中心,使我的心充满了歌吧。Leadmeinthecentreofthysilencetofillmyheartwithsongs.286让那些选择了他们自己的焰火咝咝的世界的,就生活在那里吧。我的心渴望着您的繁星,我的上帝。Letthemlivewhochooseintheirownhissingworldoffireworks.Myheartlongsforthystars,myGod.287爱的痛苦环绕着我的一生,象汹涌的大海似地唱;而爱的快乐却象鸟儿们在话林里似地唱着。Love'spainsangroundmylifeliketheunplumbedsea,andlove'sjoy sanglikebirdsinitsfloweringgroves.288假如您愿意,您就熄了灯吧。我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。Putoutthelampwhenthouwishest.Ishallknowthydarknessandshallloveit.289当我在那日子的终了,站在您的面前时,您将看见我的伤疤,而知道我有我的许多创伤,但也有我的医治的法儿。WhenIstandbeforetheeatthedaysendthoushaltseemyscarsandknowthatIhadmywoundsandalsomyhealing.290总有一天,我要在别的世界的晨光里对你唱道:“我以前在地球的光里,在人的爱里,已经见过你了。”SomedayIshallsingtotheeinthesunriseofsomeotherworld,Ihaveseentheebeforeinthelightoftheearth,intheloveofman.291从别的日子里飘浮道我的生命里的云,不再落下雨点或引起风暴了,却只给予我的夕阳的天空以色彩。Cloudscomefloatingintomylifefromotherdaysnolongertoshedrainorusherstormbuttogivecolourtomysunsetsky.292真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的广播的种子。Truthraisesagainstitselfthestormthatscattersitsseedsbroadcast.293昨夜的风雨给今日的早晨戴上了金色的和平。Thestormofthelastnighthascrownedthismorningwithgoldenpeace.294真理仿佛带了它的结论而来;而那结论却产生了它的第二个。Truthseemstocomewithitsfinalword;andthefinalwordgivesbirthtoitsnext.295他是有福的,因为他的名望并没有比他的真实更光亮。Blessedishewhosefamedoesnotoutshinehistruth.296 您的名字的甜蜜充溢着我的心,而我忘掉了我自己的,--就象您的早晨的太阳升起时,那大雾便消失了。SweetnessofthynamefillsmyheartwhenIforgetmine---likethymorningsunwhenthemistismelted.297静悄悄的黑夜具有母亲的美丽,而吵闹的白天具有孩子的美丽。Thesilentnighthasthebeautyofthemotherandtheclamorousdayofthechild.298但人微笑时,世界爱了他;但他大笑时世界便怕他了。Theworldlovedmanwhenhesmiled.Theworldbecameafraidofhimwhenhelaughed.299神等待着人在智慧中重新获得童年。Godwaitsformantoregainhischildhoodinwisdom.300让我感到这个世界乃是您的爱的成形吧,那末,我的爱也将帮助着它。Letmefeelthisworldasthylovetakingform,thenmyovewillhelpit.301您的阳光对着我的心头的冬天微笑,从来不怀疑它的春天的花朵。Thysunshinesmilesuponthewinterdaysofmyheart,neverdoubtingofitsspringflowers.302神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。Godkissesthefiniteinhisloveandmantheinfinite.303您越过不毛之年的沙漠而到达了圆满的时刻。Thoucrossestdesertlandsofbarrenyearstoreachthemomentoffulfilment.304神的静默使人的思想成熟而为语言。God'ssilenceripensman'sthoughtsintospeech.305“永恒的旅客”呀,你可以在我的歌众找到你的足迹。Thouwiltfind,EternalTraveller,marksofthyfootstepsacrossmysongs. 306让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的光荣。Letmenotshamethee,Father,whodisplayestthygloryinthychildren.307这一天是不快活的。光在蹙额的云下,如一个被责打的儿童,灰白的脸上留着泪痕;风又号叫着,似一个受伤的世界的哭声。但是我知道,我正跋涉着去会我的朋友。Cheerlessistheday,thelightunderfrowningcloudsislikeapunishedchildwithtracesoftearsonitspalecheeks,andthecryofthewindislikethecryofawoundedworld.ButIknowIamtravellingtomeetmyFriend.308今天晚上棕榈叶在嚓嚓地作响,海上有大浪,满月呵,就象世界在心脉悸跳。从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦的秘密?Tonightthereisastiramongthepalmleaves,aswellinthesea,FullMoon,liketheheartthroboftheworld.Fromwhatunknownskyhastthoucarriedinthysilencetheachingsecretoflove?309我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成熟它的事业,象阳光下的稻田。Idreamofastar,anislandoflight,whereIshallbebornandinthedepthofitsquickeningleisuremylifewillripenitsworksliketherice-fieldintheautumnsun.310雨中的湿土的气息,就响从渺小的无声的群众那里来的一阵巨大的赞美歌声。Thesmellofthewetearthintherainriseslikeagreatchantofpraisefromthevoicelessmultitudeoftheinsignificant.311说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接受的一个事实。Thatlovecaneverloseisafactthatwecannotacceptastruth.312我们将有一天会明白,死永远不能够夺去我们的灵魂所获得的东西。因为她所获得的,和她自己是一体。Weshallknowsomedaythatdeathcanneverrobusofthatwhichoursoulhasgained,forhergainsareonewithherself. 313神在我的黄昏的微光中,带着花到我这里来。这些花都是我过去的,在他的花篮中还保存得很新鲜。Godcomestomeintheduskofmyeveningwiththeflowersfrommypastkeptfreshinhisbasket.314主呀,当我的生之琴弦都已调得谐和时,你的手的一弹一奏,都可以发出爱的乐声来。Whenallthestringsofmylifewillbetuned,myMaster,thenateverytouchofthinewillcomeoutthemusicoflove.315让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。Letmelivetruly,myLord,sothatdeathtomebecometrue.316人类的历史在很忍耐地等待着被侮辱者的胜利。Man'shistoryiswaitinginpatienceforthetriumphoftheinsultedman.317我这一刻感到你的眼光正落在我的心上,象那早晨阳光中的沉默落在已收获的孤寂的田野上一样。Ifeelthygazeuponmyheartthismomentlikethesunnysilenceofthemorninguponthelonelyfieldwhoseharvestisover.318在这喧哗的波涛起伏的海中,我渴望着咏歌之鸟。IlongfortheIslandofSongsacrossthisheavingSeaofShouts.319夜的序曲是开始于夕阳西下的音乐,开始于它对难以形容的黑暗所作的庄严的赞歌。Thepreludeofthenightiscommencedinthemusicofthesunset,initssolemnhymntotheineffabledark.320我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地。我的引导者呵,领导着我在光明逝去之前,进到沉静的山谷里去吧。在那里,一生的收获将会成熟为黄金的智慧。Ihavescaledthepeakandfoundnoshelterinfame'sbleakandbarrenheight.Leadme,myGuide,beforethelightfades,intothevalleyofquietwherelife'sharvestmellowsintogoldenwisdom. 321在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔的底层在黑暗里消失了,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。我将等待着黎明,而当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。Thingslookphantasticinthisdimnessofthedusk---thespireswhosebasesarelostinthedarkandtreetopslikeblotsofink.Ishallwaitforthemorningandwakeuptoseethycityinthelight.322我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。IhavesufferedanddespairedandknowndeathandIamgladthatIaminthisgreatworld.323在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域;它们是我忙碌的日子得到日光与空气的几片空旷之地。Therearetractsinmylifethatarebareandsilent.Theyaretheopenspaceswheremybusydayshadtheirlightandair.324我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释放了我吧。Releasemefrommyunfulfilledpastclingingtomefrombehindmakingdeathdifficult.325“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。Letthisbemylastword,thatItrustthylove.

10000+的老师在这里下载备课资料