《世说新语》两则
刘 义 庆
《世说新语》,南朝宋刘义庆编著,主要描
写从东汉到刘宋时期的一些著名人士的传闻、
轶事,以短篇为主。全书共8卷,
分德行、言语、政事、文学、方正、夙慧等36门。
《咏雪》选自“言语”一门,《陈太丘与友期》
选自“方正”一门。这部书不仅保留了许多珍贵
的史料,也因为其语言凝炼、人物形象鲜明成为
古典小说的源头之一。
作品作者
《世说新语》是一部以汉末、魏、晋士人
生活为题材的小说,是我国魏晋南北朝时期
“志人小说”的代表作。编撰者是刘义庆。南
朝宋彭城(江苏徐州)人。
“志”是记的意思。“志人小说”主要是
记述人物言行事迹。
教学目标:
1、掌握本课的文学常识。
2、掌握重点字词的解释,包括通假字和古今异义词。
3、理解课文大意,能够翻译重点语句。
4、能够分析课文中人物的形象。
咏
雪
读准字音,正确停顿
柳絮
无奕 谢道韫
谢太傅
差可拟
雪骤
fù xù zhòu
chā nǐ yùnyì
⑴结合注释自读课文,圈画出不能解决的文
言字词。
⑵ 小组讨论,解决疑难问题。
⑶ 本组解决不了的问题,提交全班讨论。
谢太傅寒雪日 内集,与儿女讲论文义。
指下着寒雪的日子 家中的子侄辈
在一个寒冷的雪天,太傅谢安举行家庭聚会,跟
他的子侄辈们谈论诗文。
不久,一会儿 急 高兴的样子 倒装句
不久大雪下急了,谢安十分高兴的问:“白雪纷
飞就像什么?”
兄子 胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。”
谢安哥哥的长子,
即谢朗 大致,差不多 比作
他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”
兄女曰: “未若柳絮因风起。”
如 飘起
他(另一个)哥哥的女儿说;“不如比做风把柳
絮吹得满天飞舞。”
公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之
妻也。
高兴 就是
字叔平,大书法家
王羲之第二个儿子
谢安高兴地笑了起来。(道韫)就
是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军
王凝之的妻子。
根据内容,理解文意
1、文章哪句话交代了咏雪的背景?
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
2.“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”
等词语营造了一种怎样的家庭氛围?
家庭氛围:融洽、欢乐、轻松、温馨
3.文章结尾交待了谢道韫的身份,有什么
用意?
表示一种赞扬和敬佩,暗示读者谢太傅
更赞赏谢道韫的才气。
找出本文的古今异义字
儿女
家中的子侄辈
子女
古义
今义
文义
古义
今义
诗文
文章意思
问题探究:
用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷飞”,
你认为哪个更好?为什么?你还能说出一两个形容
飞雪的好比喻吗?
有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以
春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”
一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,
意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在
有意象。
读准字音,正确停顿
尊君在不
fǒu
太丘舍去
shě
陈太丘\与友期行,期\日中,过中\不至,太丘\舍
去,去后\乃至。元方\时\年七岁,门外\戏。客\问元方:
“尊君\在不?”答曰:“待君\久不至,已去。”友人便
怒:“非人哉!与人\期行,相委而去。”元方曰:“君
与家君\期日中。日中\不至,则是\无信;对子\骂父,
则是\无礼。”友人惭,下车引之,元方\入门\不顾。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,
理解文义
相约而行。期,约定
到达
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午
过了那个朋友还没有到,陈太丘就不再等候离开了,
去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:
才 嬉戏
陈太丘走后那人才至。元方当时才七岁,在门外嬉戏,那
人问元方:
“尊 君在 不?”答曰:“待君久不至,已去。”
对别人父亲的尊称 通“否” 等待
“你父亲在吗?”元方答道:“等了你好久你不来,他已经离开了。”
友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”
不是 丢下,舍弃
那人便生气的说:“(你父亲)真不是人,和别人约好一起走,
却把人丢下自己走了。”
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;
自己父亲的尊称,我爸爸
就是
元方说; “你跟我爸爸约好正午。你正午不到, 就是不讲信用。”
对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
感到惭愧 拉 回头看
对着人家的儿子骂他,就是没有礼貌。”那人感到惭愧,便下车想
拉元方,元方头也不回地走进自己家的大门。
“君”是有礼貌地称呼对方,犹今之“您”。
“尊君”是对别人父亲的一种尊称。
“家君”是对人称自己的父亲。
文言常识
1、通假字:尊君在不:通( 否 )
2、古今异义:
陈太丘与友期 古:约定 今:日期
太丘舍去 古:离开 今:前去,前往
下车引之 古:拉 今:引用
元方入门不顾 古:回头看今:照顾或顾客
3、一词多义:
俄而雪骤 ( 不久 )
相委而去 (就,然后)
4、特殊句式:(省略句)
陈太丘与友期行,期日中。(友人)过中不
至,太丘舍去,(陈太丘)去后(友人)乃至。
元方 家君
翻译方法
1、留:专有名词,国号,年号,人
名,地名,物名,职称等,
可照录不翻译。
五字翻译法
例:元方 陈太丘(人名)
2、补:在翻译文言文时应补出省
略成分。
例:去后乃至 去后(友)乃至
待君久不至,已去
(家君)待君久不至,已去
3、调:调整句子次序,使之符合现代汉语说法。
例:元方入门不顾。元方头也不回地走进门。
4、替:用现代汉语词替换古代文言词。
例:文言实词:
元方时年七岁 那年
日中不至,则是无信 信用
5、删:删去没有实际意义的词。
例:发语词 、取消句子独立性的词。
问题探究
1、“期日中,过中不至”说明陈太丘的朋友是个怎样的人?
2、元方指出了父亲友人的哪两个错误?
3、陈元方是一个怎样的人?
4.文中的友人是怎么样一个人?你是怎么看出的?
无信:日中不至,则是不信;
无礼:对子骂父,则是无礼。
知错就改:友人惭,下车引之。
责备他人,不善自省:非人哉!与人期行,相委而去。
5.小元方批驳友人的言辞是否得当?
6、你从文中得到什么启示?
作者写此文,意图是什么?